Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

II Księga Kronik 27:2

Czynił on to, co prawe w oczach PANA, dokładnie tak, jak jego ojciec Uzjasz, poza tym, że nie wszedł do świątyni PANA. Lud jednak nadal pozostawał zepsuty.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Thompson Chain Reference - Example;   Home;   Parental;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jotham;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Chronicles, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Uzziah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jotham ;   People's Dictionary of the Bible - Jotham;   Smith Bible Dictionary - Uzzi'ah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Jotham;   Uzziah (Azariah);   The Jewish Encyclopedia - Elath;   Jotham;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
I sprawował się pobożnie przed Panem, jako i Ozjasz, ociec jego. Wszakoż nie wchadzał do kościoła Pańskiego, a lud też był jeszcze złych zwyczajów.
Biblia Gdańska (1632)
I czynił, co dobrego było przed oczyma Pańskiemi według wszystkiego, jako czynił Uzyjasz, ojciec jego; wszakże nie wchadzał do kościoła Pańskiego, a lud jeszcze był zepsowany.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
A czynił to, co było właściwe przed oczyma WIEKUISTEGO, według wszystkiego, co czynił jego ojciec Uzjasz, jednak nie wchodził do Świątyni WIEKUISTEGO; ale lud jeszcze był popsuty.
Biblia Tysiąclecia
I czynił, co dobrego było przed oczyma Pańskiemi według wszystkiego, jako czynił Uzyjasz, ojciec jego; wszakże nie wchadzał do kościoła Pańskiego, a lud jeszcze był zepsowany.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, według wszystkiego, co czynił jego ojciec Uzjasz, tylko nie wchodził do świątyni PANA. Ale lud był nadal zepsuty.
Biblia Warszawska
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, zupełnie tak samo, jak czynił Uzzjasz, jego ojciec, tylko że nie wtargnął do przybytku Pana. A lud był nadal zepsuty.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And he did: 2 Chronicles 26:4, 2 Kings 15:34

he entered not: He copied his father's conduct as far as it was pious and constitutional; and avoided his transgression. 2 Chronicles 26:16-21, Psalms 119:120, Acts 5:13

the people: 2 Kings 15:35

Reciprocal: Nehemiah 1:7 - corruptly Isaiah 2:8 - is full

Gill's Notes on the Bible

And he did that which was right,....

:-,

howbeit, he entered not into the temple of the Lord; to burn incense, as his father did; he did according to his good ways, but not his evil ones:

and the people did yet corruptly; in sacrificing and burning incense in the high places, 2 Kings 15:35 which some think Joash himself did, and is meant in the preceding clause; but the sense given is best.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 27:2. He entered not into the temple — He copied his father's conduct as far as it was constitutional; and avoided his transgression. See the preceding chapter. (2 Chronicles 26:0)


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile