Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Powtórzonego Prawa 26:15

Spójrz więc teraz z Twojej świętej siedziby, z nieba, i pobłogosław twój lud, Izraela. Pobłogosław też tę ziemię, którą nam dałeś, jak przysiągłeś naszym ojcom, ziemię opływającą w mleko i miód.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Heaven;   Milk;   Tithes;   Thompson Chain Reference - Generosity;   Heaven;   Liberality;   Liberality-Parsimony;   Torrey's Topical Textbook - Heaven;   Tithe;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Feasts;   Bridgeway Bible Dictionary - Giving;   Heaven;   Prayer;   Tithes;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   God, Name of;   Land (of Israel);   Legalism;   Work;   Fausset Bible Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - Habitation;   Heaven;   Host of Heaven;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Poverty;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Honey;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;   Tithe;   The Jewish Encyclopedia - Abrogation of Laws;   Agriculture;   Alexandri;   Monotheism;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Wejzrysz z świętego mieszkania twego z nieba, a błogosław ludowi twemu izraelskiemu i ziemi tej, którąś nam dał, jakoś zaprzysiągł przodkom naszym, ziemi opływającej mlekiem i miodem.
Biblia Gdańska (1632)
Spojrzyjże z mieszkania świętego twojego z nieba, a błogosław ludowi twemu Izraelskiemu i ziemi, którąś nam dał, jakoś przysiągł ojcom naszym, ziemi opływającej mlekiem i miodem.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Spojrzyj z Twojego świętego Przybytku, z niebios i pobłogosław Twój lud – Israel, oraz ziemię opływającą mlekiem i miodem, którą nam oddałeś, jak zaprzysięgłeś naszym ojcom.
Biblia Tysiąclecia
Spojrzyjże z mieszkania świętego twojego z nieba, a błogosław ludowi twemu Izraelskiemu i ziemi, którąś nam dał, jakoś przysiągł ojcom naszym, ziemi opływającej mlekiem i miodem.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Spójrz ze swego świętego przybytku z nieba, i błogosław swemu ludowi Izraela oraz ziemi, którą nam dałeś, tak jak poprzysiągłeś naszym ojcom, ziemi mlekiem i miodem płynącej.
Biblia Warszawska
Spójrz tedy ze swego świętego przybytku, z nieba, i pobłogosław twój lud, Izraela, i tę ziemię, którą nam dałeś, jak przysiągłeś naszym ojcom, ziemię opływającą w mleko i miód.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Look down: Deuteronomy 26:7, 1 Kings 8:27, 1 Kings 8:43, Psalms 102:19, Psalms 102:20, Isaiah 57:15, Isaiah 61:1, Isaiah 63:15, Isaiah 66:1, Isaiah 66:2, Zechariah 2:13, Matthew 6:9, Acts 7:49

bless thy: Psalms 28:9, Psalms 51:18, Psalms 90:17, Psalms 115:12-15, Psalms 137:5, Psalms 137:6, Jeremiah 31:23

as thou: Hebrews 6:13-18

Reciprocal: 2 Chronicles 30:27 - his holy dwelling place Jeremiah 25:30 - his holy Ezekiel 20:6 - flowing

Gill's Notes on the Bible

Look down from thy holy habitation, from heaven,.... This is a prayer of the person that makes the above declaration annexed to it, desiring that God would vouchsafe to look with an eye of love, complacency, and delight, upon him and upon all his people, from heaven his holy habitation, though they were on earth, and unholy persons in themselves, and especially if compared with him; see Isaiah 57:15;

and bless thy people Israel; with blessings temporal and spiritual:

and the land which thou hast given us; with fertility and plenty of all good things, that it might be

as thou swarest to our fathers, a land flowing with milk and honey;

Isaiah 57:15- :.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile