the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Księga Kaznodziei 1:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
I udałem serce swe, abych poznał tak mądrość i umiejętność, jako szaleństwo i głupstwo, alem poznał, iż to jest utrapienie myśli.
I przyłożyłem do tego serce moje, abym poznał mądrość i umiejętność, szaleństwo i głupstwo; alem doznał, iż to jest utrapieniem ducha.
Ale kiedy zwróciłem moje serce ku temu, by sobie uświadomić czym jest mądrość i wiedza, szaleństwo i głupota poznałem, że to też jest pogonią za wiatrem.
I przyłożyłem do tego serce moje, abym poznał mądrość i umiejętność, szaleństwo i głupstwo; alem doznał, iż to jest utrapieniem ducha.
I przyłożyłem się w swoim sercu do tego, aby poznać mądrość, a także by poznać szaleństwo i głupotę. Ale poznałem, że i to jest utrapieniem ducha.
I postanowiłem szczerze poznać mądrość i wiedzę, szaleństwo i głupotę; lecz poznałem, że i to jest gonitwą za wiatrem.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I gave: Ecclesiastes 1:13, Ecclesiastes 2:3, Ecclesiastes 2:12, Ecclesiastes 7:23-25, 1 Thessalonians 5:21
I perceived: Ecclesiastes 2:10, Ecclesiastes 2:11
Reciprocal: Ecclesiastes 1:14 - General Ecclesiastes 5:10 - this Ecclesiastes 6:11 - General Ecclesiastes 9:1 - considered in my heart Ecclesiastes 9:3 - and madness
Gill's Notes on the Bible
And I gave my heart to know wisdom,.... Which is repeated, for the confirmation of it, from Ecclesiastes 1:13, and that it might be taken notice of how assiduous and diligent he had been in acquiring it; a circumstance not to be overlooked;
and to know madness and folly: that he might the better know wisdom, and learn the difference between the one and the other, since opposites illustrate each other; and that he might shun madness and folly, and the ways thereof, and expose the actions of mad and foolish men: so Plato s says, ignorance is a disease, of which there are two kinds, madness and folly. The Targum, Septuagint, and all the Oriental versions, interpret the last word, translated "folly", by understanding, knowledge, and prudence; which seems to be right, since Solomon speaks of nothing afterwards, as vexation and grief to him, but wisdom and knowledge: and I would therefore read the clause in connection with the preceding, thus, "and the knowledge of things boasted of", vain glorious knowledge; "and prudence", or what may be called craftiness and cunning; or what the apostle calls "science falsely so called", 1 Timothy 6:20; see Proverbs 12:8;
I perceived that this also is vexation of spirit;
Proverbs 12:8- :; the reason follows.
s In Timaeo, p. 1084.
Barnes' Notes on the Bible
To know madness and folly - A knowledge of folly would help him to discern wisdom, and to exercise that chief function of practical wisdom - to avoid folly.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 17. To know madness and folly — ×××××ת ×ש×××ת holloth vesichluth. ΠαÏÎ±Î²Î¿Î»Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιÏÏημην, "Parables and science." - Septuagint. So the Syriac; nearly so the Arabic.
"What were error and foolishness." - Coverdale. Perhaps gayety and sobriety may be the better meaning for these two difficult words. I can scarcely think they are taken in that bad sense in which our translation exhibits them. "I tried pleasure in all its forms; and sobriety and self-abnegation to their utmost extent." Choheleth paraphrases, "Even fools and madmen taught me rules."