the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Ewangelia Jana 7:29
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Leczci go ja znam, bom od niego jest, a on mię posłał.
Lecz go ja znam; bom od niego jest, a on mię posłał.
29 A ja znam Go; ponieważ jestem od Niego i On mnie posłał.
Ja Go znam, bo jestem od Niego i On mnie posłał.
Lecz go ja znam; bom od niego jest, a on mię posłał.
Lecz ja go znam, bo od niego jestem i on mnie posłał.
Ja go znam, bo od niego jestem i On mnie posłał.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I: John 1:18, John 8:55, John 10:15, John 17:25, John 17:26
for: John 3:16, John 3:17, John 13:3, John 16:27, John 16:28, John 17:18, 1 John 1:2, 1 John 4:9, 1 John 4:14
Reciprocal: John 6:46 - he hath John 8:14 - for John 8:42 - neither John 11:42 - that thou John 14:10 - words John 17:3 - and Jesus
Gill's Notes on the Bible
But I know him,.... His nature and perfections, his purposes and promises, his council and covenant, his mind and will; and indeed none knows him but he, and those to whom he pleases to reveal him; and there is good reason why he should have intimate and perfect knowledge of him:
for I am from him; being the only begotten of him, and as such lay in his bosom, and knew him, and his whole heart, and was privy to all of him, and that that is within him;
and he hath sent me; in an office capacity to redeem his people. This is the original descent of Christ, which the Jews knew not, though they pretended to know him, and whence he was.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 29. But I know him: for I am from him — Instead of ειμ, I am, some editions, the Syriac Hieros. read ειμι, I came, according to the Attics. Nonnus confirms this reading by paraphrasing the word by ÎµÎ»Î·Î»Ï Î¸Î±, I came. As the difference between the two words lies only in the accents, and as these are not found in ancient MSS., it is uncertain which way the word was understood by them: nor is the matter of much moment; both words amount nearly to the same meaning and ειμι, I came, seems too refined.