the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Ewangelia Jana 9:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A tak sąsiedzi, którzy go i przed tym widali, że on był slepy mówili: Izali to nie ten jest, który ono siadał żebrząc?
A tak sąsiedzi i którzy go przedtem widywali ślepego, mówili: Izali nie ten jest, który siadał i żebrał?
8 Sąsiedzi więc i ci, którzy go wcześniej widywali, że był ślepy, mówili: Czyż to nie jest ten, który tu siada i żebrze?
Dlatego sąsiedzi oraz ci, którzy go widywali przedtem, że był ślepy, mówili: Czy ten nie jest tym, co siedzi i żebrze?
A tak sąsiedzi i którzy go przedtem widywali ślepego, mówili: Izali nie ten jest, który siadał i żebrał?
A sąsiedzi i ci, którzy go przedtem widywali ślepego, mówili: Czy to nie jest ten, który siadał i żebrał?
A sąsiedzi i ci, którzy go przedtem widywali jako żebraka, mówili: Czyż to nie ten, który siadywał żebrząc?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Is not: Ruth 1:19, 1 Samuel 21:11
sat: 1 Samuel 2:8, Mark 10:46, Luke 16:20-22, Luke 18:35, Acts 3:2-11
Reciprocal: 1 Samuel 10:11 - when all Luke 16:3 - to beg John 9:19 - Is this Acts 9:21 - Is not
Gill's Notes on the Bible
The neighbours therefore, and they which before had seen him,.... For it seems the blind man was not a stranger, one that came out of the country to the city to beg; but a native of Jerusalem, that had long lived in a certain neighbourhood in it, and was well known to be what he was;
that he was blind; the Alexandrian copy, and one of Beza's exemplars, and the Vulgate Latin version read, "that he was a beggar"; to which agree the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions: wherefore they
said, is this not he that sat and begged? they particularly remark his begging posture; he was not laid all along, as the lame man in Acts 3:2; nor did he go from door to door, as others were used to do, but he sat in some certain place, as blind men generally did; see
Matthew 20:30.
Barnes' Notes on the Bible
The neighbours ... - This man seems to have been one who attracted considerable attention. The number of persons totally blind in any community is very small, and it is possible that this was the only blind beggar in Jerusalem. The case was one, therefore, likely to attract attention, and one where there could be no imposture, as he was generally known.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 9:8. That he was blind — Ὁτι τυφλος ην: but, instead of this, προσαιτης, when he begged, or was a beggar, is the reading of ABC*DKL, seven others, both the Syriac, both the Arabic, later Persic, Coptic, AEthiopic, Armenian, Sahidic, Gothic, Slavonic, Vulgate, eight copies of the Itala, and some of the primitive fathers. This is in all probability the true reading, and is received by Griesbach into the text.
Beggars in all countries have a language peculiar to themselves. The language of the Jewish beggars was the following: זבי כי Deserve something by me - Give me something that God may reward you. רכי ני זכי גר מך O ye tender-hearted, do yourselves good by me. Another form, which seems to have been used by such as had formerly been in better circumstances, was this: סכי כי מה הוינא אסתכל בי מה אנא Look back and see what I have been; look upon me now, and see what I am. See Lightfoot.