Lectionary Calendar
Friday, December 19th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Liczb 20:15

Wiesz o tym, że nasi ojcowie udali się do Egiptu i że mieszkaliśmy tam przez długi czas. Egipcjanie gnębili jednak nas i naszych ojców.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Thompson Chain Reference - Bondage, Physical;   Israel;   Israel-The Jews;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Idumea;   Kadesh or Kadesh-Barnea;   Bridgeway Bible Dictionary - Edom;   Kadesh-barnea;   Palestine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Obadiah, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Mourning;   Easton Bible Dictionary - Edom;   Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Edom;   Kadesh Barnea;   Moab;   Numbers, the Book of;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - Numbers, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jephthah;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh, Kadeshbarnea ;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   People's Dictionary of the Bible - Aaron;   Kadesh;   Meribali;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Moses;   Obadiah, Book of;   Pentateuch;   The Jewish Encyclopedia - Edox, Idumea;   Repentance;  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
Jako zstąpili byli ojcowie nasi do Egiptu, i mieszkaliśmy w Egipcie przez wiele lat; i jako nas trapili Egipczanie, i ojce nasze;
Biblia Brzeska (1563)
A jako byli ojcowie naszy zaszli do Egiptu, gdziechmy tam barzo długo mieszkali. Przy tym jako nas tam Egiptczycy z ojczy naszymi trapili.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Nasi przodkowie zeszli do Micraim i mieszkaliśmy w Micraim przez długie czasy, a Micrejczycy trapili nas oraz naszych ojców.
Biblia Tysiąclecia
Jako zstąpili byli ojcowie nasi do Egiptu, i mieszkaliśmy w Egipcie przez wiele lat; i jako nas trapili Egipczanie, i ojce nasze;
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak nasi ojcowie zstąpili do Egiptu i mieszkaliśmy w Egipcie wiele lat; i Egipcjanie dręczyli nas i naszych ojców;
Biblia Warszawska
Że ojcowie nasi poszli do Egiptu. Mieszkaliśmy w Egipcie przez długi czas, lecz Egipcjanie gnębili nas i naszych ojców.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

our fathers: Genesis 46:6, Acts 7:15

dwelt: Genesis 15:13, Exodus 12:40

vexed us: Numbers 11:5, Numbers 16:13, Exodus 1:11-14, Exodus 1:16, Exodus 1:22, Exodus 5:14, Deuteronomy 26:6, Acts 7:19

Reciprocal: Exodus 1:14 - their lives 1 Samuel 12:8 - Jacob 2 Samuel 12:18 - seventh day

Gill's Notes on the Bible

How our fathers went down into Egypt,.... Jacob and his twelve sons, with their children:

and we have dwelt in Egypt a long time; even the space of four hundred and thirty years, Exodus 12:40

and the Egyptians vexed us and our fathers; used them ill, brought them into bondage, and made their lives bitter, laid heavy tasks and burdens upon them, as well as slew their male children, see Exodus 1:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile