the <>Sixth Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowa Biblia Gdańska
Księga Jeremiasza 38:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Wyciągnęli tedy Jeremiasza powrozami i wywlekli go z dołu i mieszkał Jeremiasz w przysionku ciemnice.
I wyciągnęli tedy Jeremijasza powrozami, i dobyli go z onego dołu; i siedział Jeremijasz w sieni straży.
pociągnęli linami i wydostali go z cysterny - i przebywał Jeremiasz na dziedzińcu wartowni.
I wyciągnęli tedy Jeremijasza powrozami, i dobyli go z onego dołu; i siedział Jeremijasz w sieni straży.
Wyciągnęli więc Jeremiasza sznurami i wydobyli go z lochu. Potem Jeremiasz siedział na dziedzińcu więzienia.
Potem wyciągnęli Jeremiasza powrozami i wydostali go z cysterny. I przebywał Jeremiasz na dziedzińcu wartowni.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
So: Jeremiah 38:6
Jeremiah: Jeremiah 38:28, Jeremiah 37:21, Jeremiah 39:14-18, 1 Kings 22:27, Acts 23:35, Acts 24:23-26, Acts 28:16, Acts 28:30
Reciprocal: Exodus 12:29 - dungeon
Gill's Notes on the Bible
So they drew up Jeremiah with cords,.... The men that were with Ebedmelech, as many as were necessary; he overlooking, directing, and encouraging:
and he took him out of the dungeon; alive, according to the king's orders and design, and in spite of the prophet's enemies: the thing succeeded according to wish; the Lord ordering and prospering every step:
and Jeremiah remained in the court of the prison; from whence he had been taken, and where he was replaced; Ebedmelech having no warrant to set him at entire liberty; nor would it have been prudent to have solicited that, which might too much have exasperated the princes; and besides, here, according to the king's order, bread was to be given him, as long as there was any in the city; so that it was the most fit and proper place for him to remain in; wherefore what Josephus x says, that he dismissed him, and set him free, is not true.
x Ut supra. (Antiqu. l. 10. c. 7. sect. 5.)