Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Księga Jeremiasza 44:12

Uchwycę resztkę Judy, która zwróciła swoje oblicze, by wejść do ziemi Micraim i tam gościć; zatem wszyscy wyginą – w ziemi Micraim polegną od miecza i zginą z głodu, zarówno mały, jak i wielki; pomrą od miecza i głodu oraz staną się złorzeczeniem, zgrozą, przekleństwem i urągowiskiem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Disobedience to God;   Queen;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Holman Bible Dictionary - Execration;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Pathros;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
I pobiorę ostatki judzkie, którzy się uciekli do Egiptu, aby tam mieszkali i będą wszyscy wytraceni w ziemi egiptskiej, polęgą od miecza i od głodu zniszczeją, a od najmniejszego aż do najwięczszego pomrą mieczem i głodem i staną się obrzydzeniem i zdumieniem, przeklęctwem i pohańbieniem.
Biblia Gdańska (1632)
Wygubię zaiste ostatki Judzkie, którzy upornie weszli do ziemi Egipskiej, aby tam pielgrzymowali, tak, że zniszczeją wszyscy w ziemi Egipskiej, polegną od miecza, od głodu zniszczeją od najmniejszego aż do największego, od miecza i od głodu pomrą ; nadto będą na przeklinanie, i na zdumienie, i na złoszczenie, i na hańbę.
Nowe Przymierze Zaremba
I zabiorę się za resztę Judy, za tych, którzy postanowili przybyć do ziemi egipskiej, aby się w niej zatrzymać. Wszyscy oni pomrą w Egipcie, padną od miecza lub głodu! Pomrą wielcy i mali, padną od miecza lub głodu, staną się treścią złorzeczeń i doniesień budzących grozę, przekleństwem na ustach i ofiarami hańby.
Biblia Tysiąclecia
Wygubię zaiste ostatki Judzkie, którzy upornie weszli do ziemi Egipskiej, aby tam pielgrzymowali, tak, że zniszczeją wszyscy w ziemi Egipskiej, polegną od miecza, od głodu zniszczeją od najmniejszego aż do największego, od miecza i od głodu pomrą ; nadto będą na przeklinanie, i na zdumienie, i na złoszczenie, i na hańbę.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wezmę resztę Judy, tych, którzy z uporem poszli do ziemi Egiptu, aby tam przebywać, i wyginą wszyscy w ziemi Egiptu; wyginą od miecza i od głodu, wyginą od najmniejszego do największego; pomrą od miecza i od głodu. I będą przedmiotem złorzeczenia, zdumienia, przekleństwa i hańby.
Biblia Warszawska
I porwę resztkę Judy, tych, którzy postanowili pójść do ziemi egipskiej, aby tam przebywać jako obcy przybysze. Wszyscy zginą w ziemi egipskiej, padną od miecza albo zginą z głodu: mali i wielcy pomrą od miecza i głodu i staną się przedmiotem złorzeczenia, zgrozy, klątwy i urągowiska.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will take: Jeremiah 42:15-18, Jeremiah 42:22

from the: Hosea 4:6

and they shall be: Jeremiah 44:8, Jeremiah 29:22, Isaiah 65:15

Reciprocal: Leviticus 26:38 - General Deuteronomy 28:68 - bring thee into Egypt Psalms 89:41 - he is Jeremiah 16:4 - consumed Jeremiah 24:9 - to be a Jeremiah 41:10 - even Jeremiah 42:16 - there ye Jeremiah 42:18 - ye shall be Jeremiah 44:7 - to leave Jeremiah 44:22 - your land Jeremiah 44:27 - shall be Lamentations 5:6 - to the Egyptians Ezekiel 5:10 - the whole Ezekiel 11:8 - General Ezekiel 33:27 - surely Zechariah 8:13 - a curse Hebrews 8:11 - from

Gill's Notes on the Bible

And I will take the remnant of Judah,.... Such as remained of that tribe in the land of Judea after the captivity: and not all of them, but such

that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there: who were bent upon going thither, notwithstanding all the remonstrances made to them to the contrary; and were gone thither, and were now actually sojourners there: this describes such persons who wilfully, and of their own accord, went thither; and excepts those who were over-persuaded or over-powered to go along with them:

and they shall all be consumed, [and] fall in the land of Egypt; not by natural death, one after another; but by the judgments of God, as follows:

they shall [even] be consumed by the sword [and] by the famine; by the sword of the king of Babylon; and by famine, occasioned by a foreign army and sieges:

they shall die; from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine; which is repeated for the confirmation of it, and to express the universality of the destruction; that it should reach to persons of every age, state and condition, rank and degree, young and old, high and low, rich and poor:

and they shall be an execration, [and] an astonishment, and a curse,

and a reproach; :-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile