Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Ksi臋ga Jeremiasza 8:14

Po co tu jeszcze przebywamy? Zgromadźcie się, schrońmy się do obronnych miast i tam wygińmy ; ponieważ WIEKUISTY, nasz Bóg, wydał nas na zgubę. Napoi nas zatrutą wodą – gdyż zgrzeszyliśmy przeciwko WIEKUISTEMU!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   Impenitence;   Repentance;   Sin;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Confession of Sin;   Nation;   Sin;   Torrey's Topical Textbook - Cities;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gall;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Drink;   Easton Bible Dictionary - Gall;   Poison;   Fausset Bible Dictionary - Gall;   Poison;   Holman Bible Dictionary - Fortified Cities;   Gall;   Poison;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gall;   Smith Bible Dictionary - Ma'her-Shal'al-Hash'-Baz;   Wilson's Dictionary of Bible Types - All;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gall;   Hemlock;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gall;   Silence;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Czemu偶 si臋 oci膮gamy? Zejd藕my si臋, a id藕my do miast obronnych, a tam ul臋偶emy, abowiem Pan, B贸g nasz, usromi艂 nas i da艂 nam pi膰 wod臋 z 偶贸艂ci膮, i偶echmy zgrzeszyli przeciw Panu.
Biblia Gdańska (1632)
Przecz my tu siedzimy? Zejd藕cie si臋, a wynijd偶my do miast obronnych, a tam odpoczniemy; ale Pan, B贸g nasz ka偶e nam odpoczn膮膰, gdy nas napoi wod膮 偶贸艂ci, i偶e艣my zgrzeszyli przeciwko Panu.
Nowe Przymierze Zaremba
Dlaczego tu siedzimy? Zbierzmy si臋, wejd藕my do miast warownych, tam zgi艅my, skoro PAN, nasz B贸g, skaza艂 nas na 艣mier膰, napoi艂 wod膮 zatrut膮, poniewa偶 zgrzeszyli艣my przeciwko PANU!
Biblia Tysiąclecia
Przecz my tu siedzimy? Zejd藕cie si臋, a wynijd偶my do miast obronnych, a tam odpoczniemy; ale Pan, B贸g nasz ka偶e nam odpoczn膮膰, gdy nas napoi wod膮 偶贸艂ci, i偶e艣my zgrzeszyli przeciwko Panu.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czemu tu siedzimy? Zbierzcie si臋, wejd藕my do miast warownych i tam b臋dziemy milcze膰. PAN bowiem, nasz B贸g, ka偶e nam milcze膰 i daje nam do picia wod臋 偶贸艂ci, gdy偶 zgrzeszyli艣my przeciwko PANU.
Biblia Warszawska
Dlaczego tu siedzimy bezczynnie? Zbierzcie si臋 i wejd藕my do miast obronnych i tam zgi艅my, gdy偶 Pan, nasz B贸g, ka偶e nam zgin膮膰, poi nas wod膮 zatrut膮, bo przeciwko Panu zgrzeszli艣my!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

do: 2 Kings 7:3, 2 Kings 7:4

enter: Jeremiah 4:5, Jeremiah 4:6, Jeremiah 35:11, 2 Samuel 20:6

be silent: Leviticus 10:3, Psalms 39:2, Lamentations 3:27, Lamentations 3:28, Amos 6:10, Habakkuk 2:20, Zechariah 2:13

water: Jeremiah 9:15, Jeremiah 23:15, Numbers 5:18-24, Deuteronomy 32:32, Psalms 69:21, Lamentations 3:19, Matthew 27:34

gall: or, poison

Reciprocal: Genesis 42:1 - Why do ye Deuteronomy 32:33 - the poison Joshua 10:19 - suffer them Joshua 10:20 - fenced cities 1 Samuel 2:9 - be silent Ecclesiastes 3:7 - time to keep Jeremiah 6:25 - Go not Jeremiah 8:4 - Moreover Jeremiah 34:7 - fought against Lamentations 2:10 - and keep Lamentations 3:5 - gall Nahum 3:11 - thou also Zechariah 12:2 - trembling Acts 22:16 - why

Gill's Notes on the Bible

Why do we sit still?.... In the country, where were barrenness and want of provisions; in the villages and unwalled towns, where they were exposed to the spoils and ravages of the enemy. These words, with what follow, are the words of the prophet, in the language of the Israelites, as Kimchi observes.

Assemble yourselves; this is the gathering together, in order to be consumed, before threatened, which they themselves were made to do:

and let us enter into the defenced cities; such as Jerusalem, where they thought they should be safe from their enemies:

and let us be silent there; either promising themselves rest, quietness, and security; or suggesting that it would be right in them to say nothing by way of complaint; having no reason to murmur at their afflictions, since they were no other than what their own sins had brought upon them:

for the Lord our God hath put us to silence; stopped their mouths that they could not complain, being convicted in their consciences of their sins; and brought them into a state of destruction and death, which makes silent:

and given us water of gall to drink; afflictions bitter and deadly. The Targum is,

"and hath made us drink the cup of an evil curse, as the heads of serpents;''

a poisonous and deadly potion:

because we have sinned against the Lord; which they were obliged to own; though it does not appear that they had true repentance for their sins, or amended their ways; sometimes confession of sin is made without either of these.

Barnes' Notes on the Bible

The people rouse one another to exertion. 芒聙聹Why,芒聙聺 they ask, 芒聙聹do we remain here to be overwhelmed?芒聙聺 They are ready now to follow the command given (see the marginal reference), but with the conviction that all hope is over.

Let us be silent there - Rather, let us perish there, literally 芒聙聹be put to silence.芒聙聺

Water of gall - i. e., poison. The word rendered 芒聙聹gall芒聙聺 was probably the belladonna, or night-shade, to the 芒聙聹berries芒聙聺 of which the grapes of Israel were compared.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile