Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowa Biblia Gdańska

Księga Jozuego 17:10

Co było położone na południe – należało do Efraima, a co na północy – do Menaszy, i jego granicę tworzyło morze. Na północy graniczyli z Aszerem, a na wschodzie z Issacharem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ephraim;   Issachar;   Manasseh;   Torrey's Topical Textbook - Manasseh, the Tribe of;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Manasseh, tribe of;   Fausset Bible Dictionary - Asher;   Kibzaim;   Manasseh (1);   Shihor Libnath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Joshua;   Manasseh;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lots;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;   Smith Bible Dictionary - Ash'er,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Asher (1);   Ephraim (1);   Issachar;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Strona od południa była Efraimowa, a strona od północy Manassesowa i rozgranicza je morze, a w Aser zbiegają się od północy, a w Isaschar od wschodu słońca.
Biblia Gdańska (1632)
Na południe był dział Efraimów, a na północy Manasesów, a morze jest granica jego; a w pokoleniu Aser schodzą się na północy, a w Isaschar na wschód słońca.
Nowe Przymierze Zaremba
Od południa zatem rozciągały się ziemie Efraima, od północy ziemie Manassesa, a morze było jego granicą. Na północy Manasses graniczył z Aszerem, a na wschodzie z Issacharem.
Biblia Tysiąclecia
Na południe był dział Efraimów, a na północy Manasesów, a morze jest granica jego; a w pokoleniu Aser schodzą się na północy, a w Isaschar na wschód słońca.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na południu był dział Efraima, a na północy Manassesa, a jego granicą było morze. Z Aszerem graniczy na północy, a z Issacharem na wschodzie.
Biblia Warszawska
Ziemia po stronie południowej należy do Efraima, a po stronie północnej do Manassesa, morze zaś jest ich granicą. Z Aszerem stykają się na północy, z Issacharem na wschodzie.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Gill's Notes on the Bible

Southward [it was] Ephraim's, and northward [it was] Manasseh's,.... As Ephraim lay to the south of Manasseh, Manasseh lay to the north of Ephraim:

and the sea is his border; the Mediterranean sea was their boundary on the west:

and they met together in Asher on the north; that is, on the northwest towards the Mediterranean sea, as, at Mount Carmel:

and in Issachar on the east; towards Jordan.

Barnes' Notes on the Bible

Southward - i. e. of the river Kanah.

Render, “they (i. e. the two kindred tribes of Ephraim and Manasseh, the northern border being treated here as common to the two) reached unto Asher.” (See the map.) The northern border is only indicated in general terms, perhaps because the Israelites were not yet completely masters of this part of the country, and so had not precisely determined it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 17:10. They met together in Asher on the north — The tribe of Asher extended from the Mediterranean Sea to Mount Carmel, Joshua 19:26, and the tribe of Manasseh extended to Dor and her towns, (see the following verse Joshua 17:11), which were in the vicinity of Carmel; and thus it appears that these two tribes formed a junction at the Mediterranean Sea. This may serve to remove the difficulties in this verse; but still it does appear that in several cases the tribes were intermingled; for Manasseh had several towns, both in Issachar and in Asher, see Joshua 17:11. In like manner, Judah had towns in Dan and Simeon; and Simeon had towns in Judah; and what is spoken of the boundaries of the tribes, may be sometimes understood of those towns which certain tribes had within the limits of others. For, in several cases, towns seem to be interchanged, or purchased, by mutual consent, so that in some instances the possessions were intermingled, without any confusion of the tribes or families.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile