Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Biblia Tysiąclecia
II KsiÄga Kronik 18:16
Przetoż rzekł: Widziałem wszystek lud Izraelski rozproszony po górach jako owce, które nie mają pasterza; bo Pan rzekł: Nie mająci Pana; niech się wróci każdy do domu swego w pokoju.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Biblia Brzeska (1563)
Tedy on odpowiedział: Widziałem wszytki Izraelity rozproszone po górach jako owce, które nie mają pasterza. I rzekł Pan: Nie mają ci panów, niechajże się każdy wróci w pokoju do domu swego.
Tedy on odpowiedział: Widziałem wszytki Izraelity rozproszone po górach jako owce, które nie mają pasterza. I rzekł Pan: Nie mają ci panów, niechajże się każdy wróci w pokoju do domu swego.
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż rzekł: Widziałem wszystek lud Izraelski rozproszony po górach jako owce, które nie mają pasterza; bo Pan rzekł: Nie mająci Pana; niech się wróci każdy do domu swego w pokoju.
Przetoż rzekł: Widziałem wszystek lud Izraelski rozproszony po górach jako owce, które nie mają pasterza; bo Pan rzekł: Nie mająci Pana; niech się wróci każdy do domu swego w pokoju.
Nowe Przymierze Zaremba
Wtedy Micheasz oświadczył: Widziałem całego Izraela rozproszonego po górach, jak owce, którym brak pasterza. PAN zaś powiedział: Oni nie mają pana. Niech każdy wraca cało z powrotem do domu.
Wtedy Micheasz oświadczył: Widziałem całego Izraela rozproszonego po górach, jak owce, którym brak pasterza. PAN zaś powiedział: Oni nie mają pana. Niech każdy wraca cało z powrotem do domu.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Zatem powiedział: Widziałem cały lud israelski rozproszony po górach jak owce, które nie mają pasterza; a WIEKUISTY powiedział: Oni nie mają Pana; niech każdy wróci w pokoju do swego domu.
Zatem powiedział: Widziałem cały lud israelski rozproszony po górach jak owce, które nie mają pasterza; a WIEKUISTY powiedział: Oni nie mają Pana; niech każdy wróci w pokoju do swego domu.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedział więc: Widziałem całego Izraela rozproszonego po górach jak owce niemające pasterza. A PAN powiedział: Oni nie mają pana. Niech każdy wraca do swego domu w pokoju.
Powiedział więc: Widziałem całego Izraela rozproszonego po górach jak owce niemające pasterza. A PAN powiedział: Oni nie mają pana. Niech każdy wraca do swego domu w pokoju.
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł: Widziałem całego Izraela rozproszonego po górach jak owce, które nie mają pasterza. Pan zaś rzekł: Ci nie mają pana, niechaj każdy wraca do swego domu w pokoju.
Wtedy rzekł: Widziałem całego Izraela rozproszonego po górach jak owce, które nie mają pasterza. Pan zaś rzekł: Ci nie mają pana, niechaj każdy wraca do swego domu w pokoju.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he said: Matthew 26:64
as sheep: 2 Chronicles 18:33, 2 Chronicles 18:34, 1 Kings 22:17, 1 Kings 22:34-36, Jeremiah 23:1, Jeremiah 23:2, Ezekiel 34:5, Ezekiel 34:6, Ezekiel 34:8, Zechariah 10:2, Zechariah 13:7, Matthew 9:36, Mark 6:34
master: 2 Samuel 2:7, 2 Samuel 5:2, 2 Kings 10:3
Reciprocal: Numbers 27:17 - as sheep
Gill's Notes on the Bible
:-.