the Week of Proper 11 / Ordinary 16
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Biblia Warszawska
Księga Jeremiasza 4:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Oto wznidzie jako obłok, a wóz jego będzie jako burza, konie jego prędsze niżli orłowie. Biada nam, bo zginęliśmy.
Oto występuje jako obłoki, a wozy jego jako wicher, prędsze są niż orły konie jego. Biada nam! bośmy spustoszeni.
Oto wróg podnosi się jak chmury, niczym huragan świszczą jego rydwany, szybciej niż orły mkną jego rumaki! Biada nam! Jesteśmy zgubieni!
Oto jako chmury nadciąga; jak burza jego zaprzęgi, a jego rumaki szybsze niż orły; biada nam, bowiem jesteśmy zniweczeni!
Oto występuje jako obłoki, a wozy jego jako wicher, prędsze są niż orły konie jego. Biada nam! bośmy spustoszeni.
Oto nadciągnie jak obłoki, a jego rydwany jak wicher, jego konie są szybsze niż orły. Biada nam, bo jesteśmy spustoszeni.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Behold: Isaiah 13:5, Isaiah 19:1, Nahum 1:3, Matthew 24:30, Revelation 1:7
his chariots: Isaiah 5:28, Isaiah 66:15, Nahum 2:3, Nahum 2:4
his horses: Deuteronomy 28:49, Lamentations 4:19, Daniel 7:4, Hosea 8:1, Habakkuk 1:8
Woe: Jeremiah 4:31, Jeremiah 10:19
Reciprocal: Leviticus 11:13 - the eagle 2 Samuel 1:23 - swifter Job 9:26 - as the eagle Isaiah 5:26 - they Isaiah 30:16 - therefore Jeremiah 6:23 - their Jeremiah 9:19 - we are Jeremiah 13:27 - Woe Jeremiah 48:40 - he shall Jeremiah 49:22 - he shall Ezekiel 17:3 - A great Ezekiel 26:7 - with horses Ezekiel 38:9 - like Daniel 11:40 - like
Gill's Notes on the Bible
Behold, he shall come up as clouds,.... Meaning the lion, Nebuchadnezzar, Jeremiah 4:7,
"the king with his army (as the Targum paraphrases it); he shall come up against them as a cloud that ascendeth and covers the earth.''
"come up against them as a cloud that ascendeth and covers the earth.''
The metaphor denotes the swiftness of his coming, and the multitudes he should come with, and that darkness and distress he should bring with him upon the people of the Jews:
and his chariots shall be as a whirlwind; for swiftness, power, and violence: chariots for war are intended; see Isaiah 5:28:
his horses are swifter than eagles: the swiftest of birds. The same thing is designed as by the other metaphors; the swiftness and suddenness of the Jews' destruction:
woe unto us, for we are spoiled; their destruction was inevitable, there was no escaping it; and therefore their case was woeful and miserable.
Barnes' Notes on the Bible
His troops move on in large masses like dark threatening clouds Joel 2:2.
Woe unto us! for we are spoiled - Jeremiahâs own cry of grief.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 4:13. Jeremiah 4:11. Ver. 13. Wo unto us! — The people, deeply affected with these threatened judgments, interrupt the prophet with the lamentation - Wo unto us, for we are spoiled! The prophet then resumes: -