Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Biblia Warszawska

Księga Malachiasza 3:11

I zabronię potem szarańczy pożerać wasze plony rolne, wasz winograd zaś w polu nie będzie bez owocu - mówi Pan Zastępów.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Condescension of God;   Liberality;   Malachi;   Thompson Chain Reference - Backsliding;   Deterioration-Development;   Generosity;   Liberality;   Liberality-Parsimony;   Torrey's Topical Textbook - Fruits;   Vine, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Tithe;   Vine;   Bridgeway Bible Dictionary - Malachi;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Tithe, Tithing;   Work;   Holman Bible Dictionary - Malachi;   Suffering;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hyroanus;   Malachi;   Tobias;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Messiah;   Morrish Bible Dictionary - Tithes;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Malachi;   People's Dictionary of the Bible - Nehemiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - John, the Baptize;   International Standard Bible Encyclopedia - Malachi;   Trade;   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   Hafá¹­arah;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
Ja dla was pogromię tego, który pożera, a nie skazi wam owoców ziemie i winnica wasza nie będzie niepłodna na polu, mówi Pan zastępów.
Biblia Gdańska (1632)
I zgromię dla was pożerającego, a nie popsuję wam urodzaju ziemskiego, i nie pochybi winna macica na polu, mówi Pan zastępów.
Nowe Przymierze Zaremba
Zadbam o to, aby żaden szkodnik nie niszczył plonów waszej ziemi i nie uszczuplał zbiorów z winnic - mówi PAN Zastępów.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Wtedy wystraszę przed wami pożeracza, by wam nie niszczył plonu ziemi, a winnica na polu nie przyniesie wam bezpłodności – mówi WIEKUISTY Zastępów.
Biblia Tysiąclecia
I zgromię dla was pożerającego, a nie popsuję wam urodzaju ziemskiego, i nie pochybi winna macica na polu, mówi Pan zastępów.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zgromię ze względu na was tego, który pożera, a nie popsuje wam plonu ziemi i winorośl nie będzie pozbawiona owocu na polu, mówi PAN zastępów.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

rebuke: Joel 2:20, Amos 4:9, Amos 7:1-3, Haggai 2:17

destroy: Heb. corrupt

neither: Deuteronomy 11:14, Jeremiah 8:13, Joel 1:7, Joel 1:12, Joel 2:22, Habakkuk 3:17, Zechariah 8:12

Reciprocal: Exodus 23:26 - shall nothing Deuteronomy 7:13 - he will also Deuteronomy 11:15 - eat and be full Deuteronomy 14:29 - that the Lord Deuteronomy 16:10 - according Deuteronomy 28:3 - in the field Deuteronomy 28:8 - storehouses 1 Chronicles 13:14 - the Lord Proverbs 3:10 - General Ezekiel 36:9 - General Ezekiel 44:30 - that he may 2 Corinthians 9:11 - enriched

Gill's Notes on the Bible

And I will rebuke the devourer for your sakes,.... Or "eater" m; the locust or caterpillar, or any such devouring creature, that eats up the herbage, corn, and fruits of trees; every such creature is under the restraint of Providence; and by a nod, a rebuke, they are easily prevented doing the mischief they otherwise would; these are the Lord's great army, which he can send and call off as he pleases, Joel 1:4:

and he shall not destroy the fruits of your ground; as he has done, by eating all green things, as the locust, caterpillar, and canker worm do, grass, corn, and trees:

neither shall your vine cast her fruit before the time in the field; which some understand of the devourer or locust, that that should not cause the vine to be abortive, or cast its fruit before its time, or bereave it of it; but it seems best to interpret it of the vine itself not casting its fruit, as an untimely birth, by blighting and blasting winds:

saith the Lord of hosts; who holds the winds in his fists, and will not suffer them when he pleases, any more than the locusts, to hurt the trees of the earth, Revelation 7:1.

m באכל "comedentem", Drusius, Cocceius; "eum qui comedit", Burkius.

Barnes' Notes on the Bible

And I will rebuke the devourer - , the locust, caterpillar, or any like scourge of God. It might be, that when the rain watered the fields, the locust or caterpillar etc. might destroy the grain, so that the labors of man should perish; wherefore he adds, “I will rebuke the devourer. Neither shall your vine cast her fruit before the time,” holding out a fair promise, but cut off by the frost-wind or the hail; the blossoms or the unripe fruit strewing the earth, as a token of God’s displeasure.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Malachi 3:11. I will rebuke the devourer — The locusts, c., shall not come on your crops and those that are in the country I will disperse and destroy.

Neither shall your vine cast her fruit — Every blossom shall bear fruit, and every bunch of grapes come to maturity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile