the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Almeida Revista e Corrigida
Ezequiel 17:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Tomou da semente da terra, e a lanou num solo frutfero; tomando-a, colocou-a junto s muitas guas, plantando-a como salgueiro.
Tomou muda da terra e a plantou num campo frtil; tomou-a e ps junto s muitas guas, como salgueiro.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the seed: Zedekiah, brother to Jeconiah. Ezekiel 17:13, 2 Kings 24:17, Jeremiah 37:1
planted it in a fruitful field: Heb. put it in a field of seed, Made him king of Judea. Deuteronomy 8:7-9
he placed: Made him dependent on Babylon, the city of great waters, as the willow is on humidity. Ezekiel 19:11, Ezekiel 19:12, Isaiah 15:7, Isaiah 44:4
Reciprocal: Job 40:22 - the willows Jeremiah 11:17 - that Jeremiah 12:2 - hast Ezekiel 17:8 - soil Ezekiel 31:4 - waters Hosea 14:6 - branches
Gill's Notes on the Bible
He took also of the seed of the land,.... Of the land of Judea, a native of it, not a stranger; not one of another country, a Babylonian; not one of his own nobles or princes, did Nebuchadnezzar, the eagle, take and set upon the throne of Judea, but one of their own, even one of the king's seed, of the blood royal, as it is explained,
Ezekiel 17:13, Mattaniah, the uncle of Jeconiah, whom the king of Babylon called Zedekiah, and made him king in his room:
and planted it in a fruitful field; in the land of Judea, and in Jerusalem the royal city:
he placed [it] by great waters; many people, Revelation 17:15; over whom he ruled, and by whom he was supported in his royal dignity:
[and] set it [as] a willow tree; which loves moist places, and grows up thick: unless it should be rendered, "he set it with great circumspection" s; took a great deal of care and caution in placing him upon the throne; he made a covenant with him, took an oath of him, and hostages for the performance of it, Ezekiel 17:13. The Targum is,
"a planted vine he set it,''
to make it agree with what follows; but the word in the Chaldee and Arabic languages signifies a kind of willow, as we render it, as Ben Melech observes t.
s צפצפה שמו "circumspectissime posuit illud, Junins Tremellius, Polanus "cum magna circumspectione", Piscator; "circumspecte, Cocceius, Starckius. t And so it does; see Castel, col. 3220, 3221. and in this way Jarchi and Kimchi interpret the word, in which they are followed by many; so R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 73. 1. nevertheless, the sense of it here is disapproved of by Castel, who observes, what has a willow to do with a vine? col. 3222. and commends the Greek version, which renders it, επιβλεπομενον, "conspicuous", to be seen; and so others translate it, "in superficie", V. L. Grotius; yet the "safsaf" of the Arabs is a tree by which they understood the "abeile" or poplar tree; see Shaw's Travels, p. 432. Ed. 2.
Barnes' Notes on the Bible
He took also of the seed of the land - Zedekiah the king’s uncle, not a Babylonian satrap, was made king.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 17:5. The seed of the land — Zedekiah, brother of Jehoiachin.
Planted it in a fruitful field — Made him king of Judea in place of his brother.
Placed it by great waters — Put him under the protection of Babylon, situated on the confluence of the Tigris and Euphrates.
And set it as a willow tree — Made him dependent on this city of great waters, as the willow is on humidity.