the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Click here to learn more!
Read the Bible
La Biblia Reina-Valera Gomez
Salmos 119:160
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
La suma de tu palabra es verdad, y cada una de tus justas ordenanzas es eterna.
span data-lang="spa" data-trans="rva" data-ref="psa.119.1" class="versetxt"> ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; Los que andan en la ley de Jehov. Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazn le buscan: Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos. T encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos. Ojal fuesen ordenados mis caminos A observar tus estatutos! Entonces no sera yo avergonzado, Cuando atendiese todos tus mandamientos. Te alabar con rectitud de corazn, Cuando aprendiere los juicios de tu justicia. Tus estatutos guardar: No me dejes enteramente. BETH. Con qu limpiar el joven su camino? Con guardar tu palabra. Con todo mi corazn te he buscado: No me dejes divagar de tus mandamientos. En mi corazn he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti. Bendito t, oh Jehov: Ensame tus estatutos. Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca. Heme gozado en el camino de tus testimonios, Como sobre toda riqueza. En tus mandamientos meditar, Considerar tus caminos. Recrearme en tus estatutos: No me olvidar de tus palabras. GIMEL. Haz bien tu siervo; que viva Y guarde tu palabra. Abre mis ojos, y mirar Las maravillas de tu ley. Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de m tus mandamientos. Quebrantada est mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo. Destruiste los soberbios malditos, Que se desvan de tus mandamientos. Aparta de m oprobio y menosprecio; Porque tus testimonios he guardado. Prncipes tambin se sentaron y hablaron contra m: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos. Pues tus testimonios son mis deleites, Y mis consejeros. DALETH. Pegse al polvo mi alma: Vivifcame segn tu palabra. Mis caminos te cont, y me has respondido: Ensame tus estatutos. Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablar de tus maravillas. Deshcese mi alma de ansiedad: Corrobrame segn tu palabra. Aparta de m camino de mentira; Y hazme la gracia de tu ley. Escog el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de m. Allegdome he tus testimonios; Oh Jehov, no me avergences. Por el camino de tus mandamientos correr, Cuando ensanchares mi corazn. HE. Ensame, oh Jehov, el camino de tus estatutos, Y guardarlo hasta el fin. Dame entendimiento, y guardar tu ley; Y la observar de todo corazn. Guame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad. Inclina mi corazn tus testimonios, Y no la avaricia. Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avvame en tu camino. Confirma tu palabra tu siervo, Que te teme. Quita de m el oprobio que he temido: Porque buenos son tus juicios. He aqu yo he codiciado tus mandamientos: Vivifcame en tu justicia. VAV. Y venga m tu misericordia, oh Jehov; Tu salud, conforme tu dicho. Y dar por respuesta mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado. Y no quites de mi boca en nign tiempo la palabra de verdad; Porque tu juicio espero. Y guardar tu ley siempre, Por siglo de siglo. Y andar en anchura, Porque busqu tus mandamientos. Y hablar de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzar. Y deleitarme en tus mandamientos, Que he amado. Alzar asimismo mis manos tus mandamientos que am; Y meditar en tus estatutos. ZAYIN. Acurdate de la palabra dada tu siervo, En la cual me has hecho esperar. Esta es mi consuelo en mi afliccin: Porque tu dicho me ha vivificado. Los soberbios se burlaron mucho de m: Mas no me he apartado de tu ley. Acordme, oh Jehov, de tus juicios antiguos, Y consolme. Horror se apoder de m, causa De los impos que dejan tu ley. Cnticos me fueron tus estatutos En la mansin de mis peregrinaciones. Acordme en la noche de tu nombre, oh Jehov, Y guard tu ley. Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos. JET. Mi porcin, oh Jehov, Dije, ser guardar tus palabras. Tu presencia supliqu de todo corazn: Ten misericordia de m segn tu palabra. Consider mis caminos, Y torn mis pies tus testimonios. Apresurme, y no me retard En guardar tus mandamientos. Compaa de impos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley. A media noche me levantaba alabarte Sobre los juicios de tu justicia. Compaero soy yo de todos los que te temieren Y guardaren tus mandamientos. De tu misericordia, oh Jehov, est llena la tierra: Ensame tus estatutos. TETH. Bien has hecho con tu siervo, Oh Jehov, conforme tu palabra. Ensame bondad de sentido y sabidura; Porque tus mandamientos he credo. Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra. Bueno eres t, y bienhechor: Ensame tus estatutos. Contra m forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardar de todo corazn tus mandamientos. Engrasse el corazn de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado. Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos. Mejor me es la ley de tu boca, Que millares de oro y plata. YOD. Tus manos me hicieron y me formaron: Hazme entender, y aprender tus mandamientos. Los que te temen, me vern, y se alegrarn; Porque en tu palabra he esperado. Conozco, oh Jehov, que tus juicios son justicia, Y que conforme tu fidelidad me afligiste. Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme lo que has dicho tu siervo. Vengan m tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite. Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditar en tus mandamientos. Trnense m los que te temen Y conocen tus testimonios. Sea mi corazn ntegro en tus estatutos; Porque no sea yo avergonzado. KAF. Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra. Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: Cundo me consolars? Porque estoy como el odre al humo; Mas no he olvidado tus estatutos. Cuntos son los das de tu siervo? Cundo hars juicio contra los que me persiguen? Los soberbios me han cavado hoyos; Mas no obran segn tu ley. Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; aydame. Casi me han echado por tierra: Mas yo no he dejado tus mandamientos. Vivifcame conforme tu misericordia; Y guardar los testimonios de tu boca. LAMED. Para siempre, oh Jehov, Permenece tu palabra en los cielos. Por generacin y generacin es tu verdad: T afirmaste la tierra, y persevera. Por tu ordenacin perseveran hasta hoy las cosas criadas; Porque todas ellas te sirven. Si tu ley no hubiese sido mis delicias, Ya en mi afliccin hubiera perecido. Nunca jams me olvidar de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado. Tuyo soy yo, gurdame; Porque he buscado tus mandamientos. Los impos me han aguardado para destruirme: Mas yo entender en tus testimonios. A toda perfeccin he visto fin: Ancho sobremanera es tu mandamiento. MEM. Cunto amo yo tu ley! Todo el da es ella mi meditacin. Me has hecho ms sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos. Ms que todos mis enseadores he entendido: Porque tus testimonios son mi meditacin. Ms que los viejos he entendido, Porque he guardado tus mandamientos. De todo mal camino contuve mis pies, Para guardar tu palabra. No me apart de tus juicios; Porque t me enseaste. Cun dulces son mi paladar tus palabras! Ms que la miel mi boca. De tus mandamientos he adquirido inteligencia: Por tanto he aborrecido todo camino de mentira. NUN. Lmpara es mis pies tu palabra, Y lumbrera mi camino. Jur y ratifiqu El guardar los juicios de tu justicia. Afligido estoy en gran manera: oh Jehov, Vivifcame conforme tu palabra. Rugote, oh Jehov, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y ensame tus juicios. De continuo est mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley. Pusironme lazo los impos: Empero yo no me desvi de tus mandamientos. Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; Porque son el gozo de mi corazn. Mi corazn inclin poner por obra tus estatutos De continuo, hasta el fin. SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; Mas amo tu ley. Mi escondedero y mi escudo eres t: En tu palabra he esperado. Apartaos de m, malignos; Pues yo guardar los mandamientos de mi Dios. Sustntame conforme tu palabra, y vivir: Y no me avergences de mi esperanza. Sostnme, y ser salvo; Y deleitarme siempre en tus estatutos. Hollaste todos los que se desvan de tus estatutos: Porque mentira es su engao. Como escorias hiciste consumir todos los impos de la tierra: Por tanto yo he amado tus testimonios. Mi carne se ha extremecido por temor de ti; Y de tus juicios tengo miedo. AIN. Juicio y justicia he hecho; No me dejes mis opresores. Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios. Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia. Haz con tu siervo segn tu misericordia, Y ensame tus estatutos. Tu siervo soy yo, dame entendimiento; Para que sepa tus testimonios. Tiempo es de hacer, oh Jehov; Disipado han tu ley. Por eso he amado tus mandamientos Ms que el oro, y ms que oro muy puro.
El principio de tu palabra es la misma verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Thy word is true from the beginning: Heb. The beginning of the word is true, Psalms 119:86, Psalms 119:138, Proverbs 30:5, 2 Timothy 3:16
and every one: Psalms 119:75, Psalms 119:142, Psalms 119:144, Psalms 119:152, Ecclesiastes 3:14, Matthew 5:18
Reciprocal: Leviticus 20:22 - judgments Nehemiah 9:13 - true laws Psalms 19:9 - judgments Psalms 56:4 - In God I will Psalms 111:7 - all his Psalms 119:66 - I Have Psalms 119:89 - For ever Romans 3:4 - let God
Gill's Notes on the Bible
Thy word [is] true [from] the beginning,.... Every word of promise God made from the beginning of the world, and in any period of time; as to Adam, to Abraham, to the Israelites, or to any other person or persons; was true in itself, and faithfully performed, not one ever failed; particularly the promise concerning the Messiah, made to Adam in Eden; and which has been spoken of by all the prophets which have been since the world began, Genesis 3:15. Or it maybe rendered, as the Targum,
"the beginning of thy word is truth h:''
which a man finds to be so as soon as ever he enters upon the reading of it. Some refer this to the first chapter of Genesis; others to the first part of the decalogue, concerning the unity of God and his worship; so Aben Ezra, and R. Jeshua, as cited by him, and Jarchi; the same is mentioned by Kimchi as one of the senses, though the first he gives is agreeable to our version: but there is no need to restrain the sense to those particulars, or to the first part of the Scriptures, since the whole is truth; and the meaning may be, "the sum of thy word is truth" i: so the word here used is sometimes taken for the sum of anything, Numbers 26:2; all that is contained in the word of God is truth; its promises, precepts and doctrines, histories, prophecies and proverbs, all the sayings of it are faithful and true;
and everyone of thy righteous judgments [endureth] for ever; every precept of the word, and doctrine of it; see Psalms 119:152.
h ראש דבריך אמת "principium verbi tui veritas", Pagninus, Musculus; "vel verborum tuorum", V. L. i "Summa verbi tui est veritas", Cocceius, Schmidt.
Barnes' Notes on the Bible
Thy word is true from the beginning - literally, “The head of thy word is truth.” Probably the meaning is, that the “principles” of God’s word were truth, or were based on truth. The main thing - that on which all relied - was truth, absolute truth. It was not “made” truth by the mere will of God, but it was “founded on” essential truth. Compare Psalms 119:142, note; Psalms 119:144, note. Margin, “The beginning of thy word is true.” Its origin is truth; its foundation is truth; its essential nature is truth. See Psalms 19:9.
And every one of thy righteous judgments endureth for ever - Since any one of thy laws is as certainly founded in truth as any other, it must be that all alike are eternal and unchanging. It must be so with all the essential principles of morality. Mere regulations in regard to rites and ceremonies may be altered, as local and municipal laws among men may be; but essential principles of justice cannot be. A civil corporation - the government of a city or borough - may change its regulations about streets, and culverts, and taxes; but they can never enact laws authorizing murder or theft; nor can they alter the essential nature of honesty and dishonesty; of truth and falsehood.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 119:160. Thy word is true from the beginning — ראש rosh, the head or beginning of thy word, is true. Does he refer to the first word in the Book of Genesis, בראשית bereshith, "in the beginning?" The learned reader knows that ראש rash, or raash, is the root in that word. Every word thou hast spoken from the first in Bereshith (Genesis) to the end of the law and prophets, and all thou wilt yet speak, as flowing from the fountain of truth, must be true; and all shall have in due time, their fulfillment. And all these, thy words endure for ever. They are true, and ever will be true.
ANALYSIS OF LETTER RESH. - Twentieth Division
I. 1. The psalmist begins with a petition: "Consider my affliction."
2. Begs that God would help him: "Deliver me."
3. The reason for both: "I do not forget thy law."
4. He begs God to be his Advocate: 1. "Plead my cause." At the bar of men a just cause often miscarries for want of an able advocate, and is borne down by an unjust judge. Be thou my Advocate, and I shall not fail. 2. "Quicken me:" Revive my hopes, give new life to my soul.
II. He believes he shall be heard, because -
1. "Salvation is far from the wicked:" But he does not forget God's law.
2. "They seek not God's statutes:" But he meditates in God's law day and night.
III. If he ever miscarries, or comes short, he flees to God for mercy.
1. On God's mercies he bestows two epithets: 1. They are great or many, and they endure for ever. 2. They are tender; they are misericordiae, q.d., miseria cordis, feelings which occasion pain and distress to the heart. רחמים rachamim, such as affect and flow from the tender yearnings of the bowels. The word signifies what a mother feels for the infant that lay in her womb, and hangs on her breast.
2. He prays to be quickened. Let me not die, but live.
IV. He complains of his adversaries: -
1. They are many: Many devils, many men; many visible, more invisible.
2. Yet he continued steadfast: "I do not decline," c.
3. They were "transgressors:" Not simple sinners, but workers of iniquity.
4. He was greatly distressed on their account: "I beheld them, and was grieved."
V. He brings this as a proof of his attachment to God.
1. "Consider how I love:" No man dare say to God, "Look upon me," but he who is persuaded that when God looks upon him he will like him. This was a sure proof of the psalmist's sincerity.
2. He loves not merely the blessings he receives from God, but he loves God's law and none will love this, who does not delight in obedience. And how few are there of this character, even in the Church of God!
3. And because he loves he prays to be quickened. The soul only which is spiritually alive, can obey.
VI. He concludes with a commendation of God's word.
1. "Thy word is true," in its principle and in all its details, from Adam to Moses; from Moses to Christ, from Christ to the present time; and from the present time to the end of the world.
2. For it "endures for ever:" All other things wear out or decay; lose their testimony, and become obsolete. But God will ever bear testimony to his own word, and continue to support its veracity by fulfilling it to all successive generations.