the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
Sagradas Escrituras
2 Samuel 12:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Sucedió que al séptimo día el niño murió; y los siervos de David temían informarle que el niño había muerto, pues se decían: He aquí, cuando el niño estaba todavía vivo, le hablábamos y no nos escuchaba. ¿Cómo, pues, vamos a decirle que el niño ha muerto? Puede hacerse daño.
Samuel 12:18"> 18 Y al séptimo día murió el niño; pero sus siervos no osaban hacerle saber que el niño era muerto, diciendo entre sí: Cuando el niño aun vivía, le hablábamos, y no quería oir nuestra voz: ¿pues cuánto más mal le hará, si le dijéremos que el niño es muerto?
Y aconteció que al séptimo día murió el niño. Y los siervos de David temían hacerle saber que el niño había muerto, y decían entre sí: Cuando el niño aún vivía, le hablábamos, y no quería oír nuestra voz; ¿cuánto más se afligirá si le decimos que el niño ha muerto?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
seventh day: vex, Heb. do hurt to, 2 Samuel 12:18, Numbers 20:15
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass on the seventh day, that the child died,.... Not the seventh day from its being taken ill, but from its birth; for it cannot be thought that David should fast seven days:
and the servants of David feared to tell him that the child was dead; lest he should be overwhelmed with too much sorrow:
for they said, behold, while the child was yet alive, we spake unto him; to rise from the ground, and eat food:
and he would not hearken unto our voice; we could not prevail upon him to do the one nor the other:
how will he then vex himself if we tell him that the child is dead? or should we acquaint him with it, "he will do mischief" w to himself, to his body; he will tear his flesh to pieces, and cut and kill himself; this they were afraid of, observing the distress and agony he was in while it was living, and therefore they concluded these would increase upon hearing of its death.
w ועשה רעה και ποιησει κακα, Sept. "faciat malum", Pagninus, Montanus; "malum [sibi] inferet", Syr. Ar.