Lectionary Calendar
Saturday, June 1st, 2024
the Week of Proper 3 / Ordinary 8
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Juan 21

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

CAPITULO XXI

Jesús se muestra a los discípulos en el mar de

Tiberíades, 1-5.

La milagrosa recogida de los peces, 6-11.

Cena con sus discípulos, 12-14.

Interroga a Pedro sobre su amor hacia él, y le da

la comisión de apacentar sus ovejas, 15-17.

Predice la forma de la muerte de Pedro, 18, 19.

Pedro pregunta por Juan, y recibe una respuesta que luego fue

 malinterpretada, 20-23.

El testimonio final de Juan sobre la autenticidad de su

Evangelio y el fin para el que fue escrito, 24, 25.

NOTAS SOBRE EL CAPITULO. XXI.

Verso Juan 21:1. Jesús se mostró de nuevo... Después de que nuestro Señor se había aparecido varias veces a las mujeres y a los apóstoles en Jerusalén, y en la tumba, les ordenó que entraran Galilea, dándoles la promesa de encontrarlos allí : Mateo 28:7; Marco 16:7. Encontramos que cumplió esta promesa en la forma en que Juan la relata aquí. Esta fue la séptima aparición de nuestro Señor después de la resurrección. Mateo, Mateo 28:16, lo acaba de mencionar: de eso el resto de los evangelistas no dicen nada, y esta es la razón por la que Juan lo da tan particularmente.

Versículo 3

Verso Juan 21:3. Pedro dice - Voy a pescar... Antes de la crucifixión de nuestro Señor, las necesidades temporales de él y sus discípulos parecen haber sido suplidas por la caridad de individuos: Lucas 8:3. Como es probable que el escándalo de la cruz hubiera cerrado ahora esta fuente de apoyo, los discípulos, sin saber del todo cómo iban a ser empleados, se propusieron volver a su anterior ocupación de pesca, a fin de ganarse la vida; y por lo tanto, las siete , mencionadas Juan 21:2, se embarcaron en el mar de Tiberíades, también llamado el mar de Galilea.

Aquella noche no pescaron nada... Dios así lo había ordenado, para que pudieran estar más impresionados con el milagro que luego obró.

Versículo 4

Verso Juan 21:4. No sabían que era Jesús... Probablemente porque no había luz suficiente, o estaba a una distancia demasiado grande, o había asumido otra forma, como en Marco 16:12; Por lo demás, su aspecto era tan notable que todos sus discípulos lo conocían fácilmente cuando estaba cerca: ver Juan 21:12.

Versículo 5

Verso Juan 21:5. Hijitos...  παιδια, un término de familiaridad y amabilidad afectuosa: es el caso vocativo plural de παιδιον, que es el diminutivo de παις, y literalmente significa hijos pequeños, o hijos amados. No puedo concebir cómo el margen ha hecho de él señores.

Cualquier carne... προσφαγιον de προς, además, y φαγω, yo como; cualquier cosa que se come con pan, o sustancias sólidas semejantes, para facilitar la deglución: aquí significa evidentemente cualquier clase de pescado; y nuestro Señor parece haber aparecido al principio en el carácter de una persona que deseaba comprar una parte de lo que había pescado:    Juan 6:9.

Versículo 6

Verso Juan 21:6Y encontraréis... El etiópico, tres copias de la Itala y San Cirilo añaden: Le dijeron, pues, que hemos trabajado toda la noche y no hemos pescado nada, pero que a tu orden echaremos la red. Esto fué tomado de Lucas 5:5.

Por la multitud de peces... Esto pretendía ser un emblema del inmenso número de almas que se convertirían a Dios por su ministerio, según la promesa de Cristo,  Mateo 4:19.

Versículo 7

Verso Juan 21:7. Su túnica de pescador... O, su capa superior. επενδυτην, de επι, sobre, y ενδυω, visto; algo análogo a lo que llamamos una gran capa o sobretodo.

Estaba desnudo... Sólo llevaba puesto el chaleco. γυμνος, desnudo, se usa a menudo para significar la ausencia de esta prenda superior solamente. En 1 Samuel 19:24, cuando Saúl se había quitado su ιματια, prenda superior, se dice que estaba γυμνος, desnudo; y de David, cuando estaba ceñido sólo con un efod de lino, se dice que estaba descubierto, en 2 Samuel 6:14; 2 Samuel 6:20. A lo que puede añadirse lo que leemos en el Sept. Job 22:6, Has quitado la cubierta de los desnudos; αμφιασιν γυμνων, la tela escocesa o manta en la que se envolvían, y además de la cual no tenían otra. En este sentido es que Virgilio dice, Geor. i. 299: Nudus ara, sere nudus, es decir, despojaos de vuestras prendas superiores, y trabajad hasta sudar. Ver más ejemplos en Bp. Pearce.

Echarse al mar... Es probable que estuvieran en aguas muy poco profundas; y, como sólo estaban a doscientos codos de la tierra, (unas ciento treinta y dos yardas inglesas), es posible que Pedro sólo se metiera en el agua para ayudarles a sacar la barca a tierra, que ahora estaba muy cargada. No es probable que se metiera en el agua para nadar hasta la orilla; si hubiera tenido esa intención, no es de suponer que se hubiera puesto su gran abrigo, que debía ser un obstáculo esencial para llegar a la orilla.

Versículo 8

Verso Juan 21:8. Arrastrando la red...  Es probable que se trate de aquella especie de pesca en la que la red se extendía desde la orilla hacia el mar; las personas que estaban en el barco, y que tiraban de la red, cogían un compás, y trayendo un cabo, que se ataba al otro extremo de la red, los que estaban en la orilla les ayudaban a arrastrarla. Como la red estaba hundida con pesos hasta el fondo, y la parte superior flotaba en el agua por medio de corchos, o trozos de madera ligera, todos los peces que pasaban por el compás de la red eran, por supuesto, arrastrados hasta la orilla. El poder soberano de Cristo, en este caso, había recogido milagrosamente los peces hasta la parte en la que ordenó a los discípulos echar la red.

Versículo 9

Verso Juan 21:9Vieron un fuego...  Esto parece haber sido un nuevo milagro. No podía ser un fuego que los discípulos tuvieran allí, pues se señala como algo nuevo, además, que no habían pescado, Juan 21:5, y aquí había un pequeño pez sobre las brasas, y una barra de pan provista para comer con él. Todo parece haber sido preparado milagrosamente por Cristo.

Versículo 12

Verso Juan 21:12Ven a cenar... δευτε αριστησατε. Aunque ésta es la traducción literal de la palabra, debe observarse que no era la hora de la cena, ya que era todavía temprano por la mañana, Juan 21:4; pero Kypke ha demostrado ampliamente que la palabra original es utilizada por Homero, Jenofonte y Plutarco, para significar el desayuno, o cualquier comida temprana, así como lo que llamamos cena. Podría parecer singular, de lo contrario sería tan agradable al uso de la palabra griega, haberla traducido, ven y desayuna.

Desde la confesión de Tomás, sus mentes se han visto afectadas por un temor apropiado a la Deidad de Cristo.

Versículo 13

Verso Juan 21:13. Y les da.. Comer igualmente con ellos, como dice expresamente Lucas: Lucas 24:43.

Versículo 14

Verso Juan 21:14. Esta es la tercera vez... Es decir, esta fue la tercera vez que apareció a los apóstoles, cuando todos o la mayoría estaban juntos. Se apareció a diez de ellos, Juan 20:19; de nuevo a once de ellos, Juan 20:26; y en este momento a siete de ellos, Juan 21:2. Pero, cuando se cotejan los otros evangelistas, encontraremos que esta era la septima vez en el que se había manifestado después de resucitar de entre los muertos.

1°. Se apareció a María de Magdala, Marco 16:9; Juan 20:15.

2°. A las santas mujeres que salieron del sepulcro. Mateo 28:9.

3º, A los dos discípulos que fueron a Emaús, Lucas 24:13.

4° A San Pedro solo, Lucas 24:34.

5°. A los diez , en ausencia de Thomas, Juan 20:19.

6°.  Ocho días después a los once , estando presente Tomas Juan 20:26.

7°. A los  siete , mencionadas en Juan 21:2; que fue entre el octavo y el cuadragésimo día después de su resurrección. Además de estas siete apariciones, se mostró a sí mismo,

8. A los discípulos en cierta montaña en Galilea, Mateo 28:16.

Si la aparición mencionada por San Pablo, 1 Corintios 15:6, a más de 500 hermanos a la vez, si no es lo mismo con su aparición en una montaña en Galilea, debe ser considerada la 9° . Según el mismo apóstol, se le vio a Santiago, 1 Corintios 15:7, que pudo haber sido la décima aparición. Y después de esto, a todos los apóstoles, cuando, en Betania, ascendió al cielo en presencia de ellos. Ver Marco 16:19; Lucas 24:50-42; Hechos 1:3; 1 Corintios 15:7. Este parece haber sido el undécimo momento en el que se manifestó claramente después de su resurrección. Pero podría haber habido muchas otras manifestaciones, que los evangelistas no han considerado apropiado enumerar, por no estar conectadas con nada de singular peso o importancia.

Versículo 15

Verso Juan 21:15. Simón me amas... Pedro había negado tres veces a su Señor, y ahora Cristo le da la oportunidad de reparar en cierta medida su falta mediante una triple confesión.

Más que estos... Esto era una especie de reproche para Pedro: había profesado un apego más afectuoso a Cristo que los demás; había sido más atrevido al hacer profesiones de amistad y amor que cualquiera de los otros; y nadie (exceptuando a Judas) había tratado a su Señor tan vilmente. Como antes había dado a entender que su apego a su Maestro era mayor que el de los demás, nuestro Señor le pregunta ahora: ¿Me amas más que éstos? A lo que Pedro respondió con la mayor modestia: Tú sabes que te amo, pero ya no se detiene en la fuerza de su amor, ni se compara ni siquiera con el más ruin de sus hermanos. Antes había hecho una reflexión muy poco amable sobre sus hermanos: Aunque todos se ofendan por ti, yo nunca me ofenderé, , Mateo 26:33. Pero ahora había aprendido, por terrible experiencia, que el que confía en su propio corazón es un necio; y que la suficiencia de un hombre para el bien es solo del Señor.

El obispo Pearce cree que las palabras, más que a éstas, se refieren a las provisiones que estaban comiendo, o a sus ocupaciones seculares; porque dice: "No parece probable que Jesús hiciera una pregunta a Pedro que no pudiera responder; porque sólo podía conocer su propio grado de amor por Jesús, no el de los otros discípulos". Pero me parece que nuestro Señor se refiere a la profesión hecha por Pedro, que he citado anteriormente.

Es notable que en estas tres preguntas nuestro Señor utilice el verbo αγαπαω, que significa amar afectivamente, ardientemente, supremamente, perfectamente - Mateo 21:37;

y que Pedro responde siempre, utilizando el verbo φιλεω, que significa amar, gustar, considerar, sentir amistad por otro. Como si nuestro Señor hubiera dicho: "Pedro, ¿me amas ardiente y supremamente?". A lo que él responde: "Señor, siento afecto por ti, te estimo, pero no me atrevo a decir más por el momento".

Hay otro cambio notable de términos en este lugar.   En Juan 21:15; Juan 21:17, utiliza la palabra ποιμαινω, que significa atender un rebaño, no sólo alimentar, sino cuidar, guiar, gobernar, defender, etc., con lo que parece dar a entender que no basta con ofrecer el pan de vida a la congregación del Señor, sino que hay que cuidar de que las ovejas sean debidamente recogidas, atendidas, reguladas, guiadas, etc. y parece que Pedro comprendió perfectamente el sentido de nuestro Señor, y vio que era una indicación dada no sólo a él, y al resto de los discípulos, sino a todos sus sucesores en el ministerio cristiano por él mismo dice,  1 Juan 5:2:

Apacentad el rebaño de Dios (ποιμανατε το ποιμνιον του Θεου) que está en medio de vosotros, tomando la vigilancia (επισκοπουντες, actuando como superintendentes y guardianes,) no por obligación, sino de buena gana; no por ganancia inmunda, sino de buena voluntad. Cada pastor espiritual de Cristo tiene un rebaño, compuesto por CORDEROS- jóvenes convertidos, y OVEJAS-cristianos experimentados, para alimentar, guiar, regular y gobernar. Para estar debidamente calificado para esto, su sabiduría y santidad deben exceder siempre las de su rebaño. ¿Quién es suficiente para estas cosas? El hombre que vive en Dios, y Dios en él.

A la respuesta de Cristo, en Juan 21:16, el posterior siríaco agrega, Si me amas y me estimas , apacienta mis ovejas.

Versículo 17

Verso Juan 21:17. Pedro se entristeció...  Temiendo, dice San Crisóstomo, que Cristo viera algo en su corazón que él mismo no veía, y que pudiera llevarle a otra caída; y que Cristo estuviera a punto de decírselo, como antes había predicho su negación.

Versículo 18

Verso Juan 21:18. Extenderás tus manos...  Wetstein observa que era costumbre en Roma poner los cuellos de los que iban a ser crucificados en un yugo, y extender sus manos y sujetarlas al extremo del mismo; y habiéndolos conducido así por la ciudad eran llevados a ser crucificados. Véase su nota sobre este lugar. Así, pues, Pedro fue ceñido, encadenado y llevado a donde no quería - no es que no quisiera morir por Cristo; pero era un hombre - no amaba la muerte; pero amaba su vida menos que a su Dios.

Versículo 19

Verso Juan 21:19. Debería glorificar a Dios... Los escritores antiguos afirman que, unos treinta y cuatro años después de esto, Pedro fue crucificado; y que consideró tan glorioso morir por Cristo que rogó ser crucificado con la cabeza hacia abajo, no considerándose digno de morir en la misma postura en que lo hizo su Señor. Así lo dicen Eusebio, Prudencio, Crisóstomo y Agustín. Véase Calmet.

Sígueme... Es muy incierto si nuestro Señor quiso decir con estas palabras que Pedro debía caminar con él un poco para una conversación privada, o si quiso decir que debía imitar su ejemplo, o conformarse a él en la forma de su muerte.

Versículo 22

Verso Juan 21:22. Si quiero que se quede hasta que yo venga... Hay varias opiniones al respecto, las principales son las siguientes:

1. Algunos han concluido a partir de estas palabras que Juan no debía morir nunca. Muchos hombres eminentes, antiguos y modernos, han sido y son de esta opinión.

2. Otros pensaron que nuestro Señor dio a entender que Juan viviría hasta que Cristo viniera a juzgar y destruir Jerusalén. Sobre esta opinión se observa que Pedro, que era el más anciano de los apóstoles, murió en el año 67, lo cual, dice Calmet, fue seis años antes de la destrucción de Jerusalén; y que Juan sobrevivió a la ruina de esa ciudad unos treinta años, siendo el único de los doce que estaba vivo cuando tuvo lugar la citada desolación.

3. San Agustín, Bede y otros, entendieron el pasaje así: Si quiero que se quede hasta que yo venga y  lo lleve por muerte natural, ¿qué te importa? sígueme hasta tu crucifixión. Sobre esto se puede observar, que toda la antigüedad está de acuerdo en que Juan, si murió, fue el único discípulo que fue llevado por una muerte natural.

4. Otros imaginan que nuestro Señor se estaba llevando a Pedro aparte para hablarle algo en privado, y que Pedro, al ver que Juan lo seguía, deseaba saber si debía ir con ellos; y que la respuesta de nuestro Señor decía que Juan debía permanecer en ese lugar hasta que Cristo y Pedro volvieran a él; y a este sentido del pasaje se inclinan muchos críticos eminentes. Durante mil ochocientos años, los más grandes hombres del mundo han estado desconcertados con este pasaje. Me parece intolerable intentar decidir, cuando tantos eminentes doctores han estado en desacuerdo, y todavía lo están. Me inclino más bien por la cuarta opinión. Véase la conclusión del Prefacio de este Evangelio.

Versículo 24

Verso Juan 21:24. Este es el discípulo... Es, creo, muy probable que estos dos versos fueran añadidos por algunos de los creyentes de aquel tiempo, como testimonio de la verdad de la narración precedente; y admito, con el obispo Pearce y otros, que es posible que Juan se refiera a sí mismo cuando dice NOSOTROS sabemos... sin embargo, creo que es muy improbable. Es cierto que este Evangelio no pierde nada de su autoridad al admitir el sufragio de la Iglesia de Dios: más bien refuerza las importantes verdades que en él se exponen, y en boca de tantos testigos se establecen aún más abundantemente los asuntos sagrados que conciernen a la paz y la salvación del mundo. Véase la última nota sobre el capítulo anterior. Juan 21:25.

Sabemos... En lugar de οιδαμεν, sabemos, algunos han escrito οιδα μεν, sé ciertamente; pero esto es una mera conjetura, y no merece ninguna consideración. Es probable que estos versos hayan sido añadidos por aquellos a quienes Juan encargó su obra.

Versículo 25

Verso Juan 21:25. Muchas otras cosas... Ante sus discípulos, es añadido por dos MSS. Los escolios en varios MSS. dan a entender que este verso es una adición; pero se encuentra en todas las versiones antiguas, y en Orígenes, Cirilo y Crisóstomo.

No podía contener... El significado de Orígenes de la palabra χωρειν es admitir o recibir favorablemente. Como si dijera: los milagros de Cristo son tantos y tan asombrosos que, si se detallaran todos, el mundo no recibiría el relato con la debida fe, pero se registra lo suficiente para que los hombres puedan creer que Jesús es el Hijo de Dios, y para que, creyendo, tengan vida por su nombre: Juan 20:31.

Ya hemos visto que este apóstol utiliza a menudo el término mundo para designar únicamente al pueblo judío; y si tiene este sentido aquí, lo cual es posible, se reivindicará de inmediato la exposición anterior de la palabra χωρειν. Como si hubiera dicho: Si detallara todos las señales y milagros que Jesús hizo entre sus discípulos y en las familias particulares donde residió, el propio pueblo judío no recibiría ni daría crédito a estos relatos; pero está escrito lo suficiente para demostrar que este Cristo era el Mesías prometido.

El obispo Pearce tiene aquí una nota muy juiciosa, de la que lo que sigue es un resumen, con algunas adiciones.

Hasta el mundo mismo... Esta es una expresión oriental muy fuerte, para representar el número de milagros que hizo Jesús. Pero, por muy fuerte y extraña que nos parezca esta expresión al mundo occidental, encontramos autores sagrados y otros que utilizan hipérboles del mismo tipo y significado.  En Números 13:33, los espías que regresaron de la búsqueda de la tierra de Canaán dicen que vieron gigantes allí de un tamaño tan prodigioso que eran en su propia vista como saltamontes . En Daniel 4:11, se menciona un árbol, del cual la altura alcanzaba el cielo y la vista del mismo hasta el fin de toda la tierra . Y el autor de Eclesiástico, en 47:15, hablando de la sabiduría de Salomón, dice: Tu alma cubrió toda la tierra, y lo llenaste de parábolas : así que aquí, en un grado más de hipérbole, se dice que el mundo no contendría todos los libros que deberían escribirse sobre los milagros de Jesús, si el relato particular de cada uno de ellos fue dado. En Josefo, Antiq. lib. xix. C. 20, se menciona a Dios prometiéndole a Jacob que le daría la tierra de Canaán a él y a su descendencia; y luego se agrega, οἱ πληρουσι πασαν, ὁσην ἡλιος ὁρᾳ, και γην και θαλασσαν. Lo llenarán todo, todo lo que ilumine el sol, sea tierra o mar . Philo en su tratado De Ebriet , T. i. pags. 362, 10, se observa que habla de la misma manera, ουδε γαρ των δωρεων ἱκανος ουδεις χωρησαι το αφθονον πληθος, ισως δ 'ουδ' ὁ κοσμος. Ninguno puede contener la gran abundancia de regalos; ni el mundo es capaz de hacerlo . Y en su tratado De Posterit. Caini, T. i. pags. 253, l. 38, dice, hablando de la plenitud de Dios, Ουδε γαρ εις (ει) πλουτον επιδεικνυσθαι βουληθειη τον ἑαυτου, χωρησαι αι αν, ηπειρωθαισηγη, ηπειρωθαισηςη. Y si quisiera sacar su plenitud, toda la brújula de mar y tierra no podría contenerla ".

Homero, que, si no nació en Asia Menor, sin duda había vivido allí, ha seguido a veces la forma hiperbólica de hablar que prevalecía tanto en Oriente como en la Ilíada, b. xx. hace que Eneas le diga a Aquiles:

Αλλ 'αγε μηκετι ταυτα λεγωμεθα, νηπυτιοι ὡς,

ἙϚαοτ 'εν μεσσῃ ὑσμινῃ δηΐοτητος.

ΕϚι γαρ αμφοτεροισιν ονειδεα μυθησασθαι

Πολλα μαλ '· ουδ' αν νηυς ἑκατονζυγος αχθος αροιτο.

Στρεπτη δε γλωσς 'εϚι βροτων, πολεες δ' ενι μυθοι,

Παντοιοι · επεων δε πολυς νομος ενθα και ενθα.

Ὁπποιον κ 'ειπῃσθα επος, τοιον κ' επακουσαις.

Ilíada, xx. v. 244-250.

Pero ¿por qué debemos perder el tiempo

en parloteo ocioso, mientras la batalla ruge alrededor?

Los reproches son baratos. Con facilidad podríamos descargar

gibas unos a otros, hasta que un barco que pide

cien remos se hundan bajo la carga.

La lengua del hombre es voluble, tiene palabras

Para todos los temas, ni quiere campo amplio y largo;

Y, así como habla, así oirá de nuevo.

COWPER.


Se han encontrado pocos casos de algo parecido en el mundo occidental; y sin embargo, se ha observado que Cicerón, en Filipo ii. 44, utiliza una forma similar: Praesertim cum illi eam gloriam consecuti sunt, quae vix coelo capi posse videatur - "especialmente cuando perseguían esa gloria que el propio cielo parece apenas contener". Y Livio también, en vii. 25, Hae vires populi Romani, quas vix terrarum capit orbis - "estas energías del pueblo romano, que el globo terráqueo apenas puede contener".

Podemos definir la hipérbole así: es una figura retórica en la que parece decirse más de lo que se pretende; y es bien sabido que las naciones asiáticas abundan en ellas.  En Deuteronomio 1:28,

Se dice que las ciudades con altos muros a su alrededor están amuralladas hasta el cielo. Ahora bien, ¿qué significa esta hipérbole? Pues que las ciudades tenían muros muy altos: entonces, ¿es la hipérbole una verdad? Sí, pues no debemos atribuir a estas expresiones otra idea que la que los autores pretendían transmitir con ellas. Ahora bien, el autor de esta expresión nunca quiso dar a entender que las ciudades tenían murallas que llegaban hasta el cielo; ni ninguno de sus compatriotas la entendió en este sentido; no le atribuyeron otra idea (porque las palabras, en el uso común, no transmitían otra cosa) que la de que estas ciudades tenían murallas muy altas. Cuando Juan, por lo tanto, escribió, el mundo mismo no podía contener los libros... ¡qué entendería todo judío por ello! Que si se escribieran todas las cosas que Cristo hizo y dijo, los libros serían más numerosos que los que se han escrito sobre una persona o un tema: es decir, habría un número inmenso de libros. Y así sería, pues no es posible que la diezmilésima parte de las palabras y acciones de una vida como la de nuestro Señor pudieran estar contenidas en el ámbito de uno o todos estos Evangelios.

Hay una hipérbole muy parecida a ésta, tomada de los escritores judíos, e insertada por BASNAGE, Hist. des Juifs, liv. iii. c. 1, s. 9. "Jochanan sucedió a Simeón - alcanzó la edad de Moisés - empleó cuarenta años en el comercio, y en la defensa ante el Sanedrín. Compuso un número tan grande de preceptos y lecciones, que si los cielos fueran papel, y todos los árboles del bosque tantas plumas, y todos los hijos de los hombres tantos escribas, no bastarían para escribir todas sus lecciones." Ahora bien, ¿qué significado pretendía transmitir el autor de esta hipérbole? Que Jochanan había dado más lecciones que todos sus contemporáneos o predecesores. Ni ningún judío del universo entiende las palabras en otro sentido. Es digno de mención que este Jochanan vivió en la época de San Juan; pues estaba en Jerusalén cuando fue asediado por Vespasiano. Véase Basnage, como arriba.

Hay otro citado por el mismo autor, ibid. c. v. s. 7, donde, hablando de Eliezar, uno de los presidentes del Sanedrín, se dice: "Aunque el firmamento fuera pergamino y las aguas del océano se convirtieran en tinta, no bastaría para describir todo el conocimiento de Eliézer, pues hizo no menos de trescientas constituciones sobre la manera de cultivar los pepinos". Ahora bien, ¿qué quería decir el rabino con esta hipérbole? Pues que Eliézer era el mayor naturalista de su tiempo, y que había escrito y hablado más sobre ese tema y otros que cualquiera de sus contemporáneos. Este Eliézer floreció unos setenta y tres años después de Cristo. Además, es digno de mención que también se afirma que este hombre vivió en la época de San Juan. Se supone que Juan murió en el año 99 de nuestra era.

Las hipérboles de este tipo, comunes en el este y el oeste, en el norte y el sur, se pueden encontrar en todas partes; y nadie está desconcertado con ellas excepto los críticos. Confío en que los ejemplos anteriores sean suficientes para justificar y explicar las palabras del texto. Apenas es necesario añadir que la expresión francesa común, tout le monde, que literalmente significa todo el mundo, se utiliza en un millón de casos para significar las personas presentes en una reunión, o la mayoría de ellas, y a menudo los miembros de una familia en particular. Y, sin embargo, nadie que entienda el lenguaje imagina que se refiera a alguien más que a la congregación en un caso, o a la familia en el otro.

Amén... Esta palabra es omitida por el ABCD, varios otros; el siríaco, todo el árabe, y ambos el persa; el copto, el sahídico, el etiópico, el armenio, el hieros siríaco, la Vulgata, y toda la Itala excepto tres.

La palabra amén, que ha pasado inalterada a casi todas las lenguas del mundo en las que existen escritos sagrados, es hebrea pura; y significa ser estable, constante, firme, establecido o confirmado. Se utiliza como partícula de afirmación y advertencia. Cuando una persona juraba la verdad de cualquier hecho, se le recitaba el juramento y se obligaba simplemente diciendo: אמן אמן amén, amén.   Vea una instancia de esto, Números 5:22. En Deuteronomio 27:15-5, debe entenderse en el mismo sentido; las personas que lo usan se obligan, bajo la maldición allí pronunciada, si hacen alguna de las cosas allí prohibidas. A menudo se usa como una partícula de afirmación, aprobación y consentimiento, ejemplos de los cuales ocurren con frecuencia en el Antiguo Testamento. Cuando cualquier persona comenzaba un discurso o testimonio con esta palabra, se consideraba a la luz de un juramento ; como si hubiera dicho, prometo mi verdad, mi honor y mi vida a la certeza de lo que ahora afirmo.

Nuestro Señor comienza muchos de sus discursos con esta palabra, ya sea individualmente, Amén, os digo ; o duplicado, Amén, amén, le digo a usted ; que traducimos en verdad : como Cristo lo usa, podemos entenderlo como la expresión de una absoluta y incontrovertible verdad . Las instancias del uso del término único ocurren con frecuencia: consulte Mateo 5:18, Mateo 5:26; Mateo 6:2, Mateo 6:5, Mateo 6:16; Mateo 8:10; Mateo 10:15, Mateo 10:23, Mateo 10:42, c. , C. pero es notable que sea duplicado por San Juan, ver Juan 1:51; Juan 3:3, Juan 3:5, Juan 3:11; Juan 5:19, Juan 5:24; Juan 6:26, Juan 6:32, Juan 6:47, Juan 6:53; Juan 8:34, Juan 8:51, Juan 8:58; Juan 10:1, Juan 10:7; Juan 12:24; Juan 13:16, Juan 13:20, Juan 13:21, Juan 13:38; Juan 14:12; Juan 16:20, Juan 16:23; Juan 21:18; y ninguno de los otros evangelistas lo repite. Algunos han supuesto que la palabra אמן es contratada y contiene las iniciales de אדני מלך נעמן Adonai Malec Neeman, mi Señor el Rey fiel ; a quien siempre se entiende que la persona que lo usa hace su apelación. Cristo mismo es llamado Amén, ὁ Αμην, Apocalipsis 1:18; Apocalipsis 3:14;

por la eternidad de su naturaleza y la inmutabilidad de su verdad. En épocas posteriores, se colocó al final de todos los libros del Nuevo Testamento, excepto los Hechos, la Epístola de Santiago y la tercera Epístola de Juan, simplemente como testimonio del transcriptor de su verdad; y, tal vez, a veces debe entenderse como garantía de la fidelidad de su propia transcripción.

Las suscripciones a este Evangelio, así como a los anteriores, son diversas en las diferentes versiones y manuscritos. Las siguientes son las que parecen más dignas de mención.

"El santísimo Evangelio de la predicación de Juan el evangelista, que habló y proclamó en lengua griega en Éfeso, está terminado". - SYRIAC en Bib. Polyglott.

"Con la asistencia del Dios supremo, el Evangelio de San Juan el hijo de Zebedeo, el amado del Señor, y el predicador de la vida eterna, está terminado. Y es la conclusión de los cuatro santísimos y vivificantes Evangelios, por la bendición de Dios. Amén". - ÁRABE en Bib. Polyglott.

"Los cuatro gloriosos Evangelios, de Mateo, Marcos, Lucas y Juan, se han completado" -PERSIC en Bib. Polyglott.

Otras suscripciones son las siguientes:-

"El final del santo Evangelio de Juan - entregado treinta años - treinta y dos años después de la ascensión de Cristo - en la isla de Patmos - en la lengua griega en Éfeso - bajo el reinado de Domiciano - escrito por Juan cuando estaba exiliado en Patmos - bajo el emperador Trajano - y entregado en Éfeso por Gayo el anfitrión de los apóstoles. Juan, habiendo regresado de su exilio en Patmos, compuso su Evangelio, teniendo 100 años de edad y vivió hasta los 120 años". - SUIDAS.

En un MS. etiópico de la biblioteca real de París, en la conclusión de este evangelista están estas palabras: - "Ahora la suma de todas las cláusulas de los cuatro Evangelios es de 9700. - Por la gracia del Señor, aquí terminan los cuatro Evangelios. Las secciones de los cuatro Evangelios son 217. Las cláusulas del santo Evangelio, incluso desde su principio hasta su final, es decir, la escritura de San Juan, están completadas".

Tal vez sea necesario informar al lector de que los manuscritos más antiguos apenas tienen suscripción alguna, y que no hay que depender de nada de lo que se encuentra en los otros; la mayoría de los transcriptores sacan conclusiones según sus diferentes fantasías. Véase la nota final del capítulo anterior; y véase el prefacio de este Evangelio, donde se tratan otros temas relativos a él.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre John 21". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/john-21.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile