Verse-by-Verse Bible Commentary
- Jump to:
- Albert Barnes' Notes on the Whole Bible
- The Biblical Illustrator
- Coffman Commentaries on the Bible
- John Gill's Exposition of the Whole Bible
- Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
- Keil & Delitzsch Old Testament Commentary
- Matthew Henry's Complete Commentary on the Bible
- John Trapp Complete Commentary
- The Popular Commentary by Paul E. Kretzmann
- Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible
- Whedon's Commentary on the Bible
- George Haydock's Catholic Bible Commentary
- E.W. Bullinger's Companion Bible Notes
- Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible - Unabridged
- Ellicott's Commentary for English Readers
- Treasury of Scripture Knowledge
- Matthew Henry's Concise Commentary on the Bible
- Matthew Henry's Concise Commentary on the Bible
Bible Study Resources
Albert Barnes' Notes on the Whole Bible
Flattereth - literally, “The man who opens his lips,” who has no reticence; such a man, with or without intending it, does the work of a talebearer.
These files are public domain.
Barnes, Albert. "Commentary on Proverbs 20:19". "Barnes' Notes on the Whole Bible". https:/
The Biblical Illustrator
Proverbs 20:19
Meddle not with him that flattereth with his lips.
On keeping away people we don’t want
Not all insects are welcome visitors to plants; there are unbidden guests who do harm. To their visits there are often obstacles. Stiff hairs, impassably slippery or viscid stems, moats in which the intruders drown, and other structural peculiarities, whose origin may have had no reference to insects, often justify themselves by saving the plant. Even more interesting, however, is the preservation of some acacias and other shrubs by a bodyguard of ants, which, innocent themselves, ward off the attacks of the deadly leaf-cutters. In some cases the bodyguard has become almost hereditarily accustomed to the plants, and the plants to them, for they are found in constant companionship, and the plants exhibit structures which look almost as if they had been made as shelters for the ants. On some of our European trees similar little homes or domatia constantly occur, and shelter small insects, which do no harm to the trees, but cleanse them from injurious fungi. (J. Arthur Thomson, M. A.)
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Exell, Joseph S. "Commentary on "Proverbs 20:19". The Biblical Illustrator. https:/
Coffman Commentaries on the Bible
"He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips."
Similar proverbs are Proverbs 11:13 and Proverbs 18:8. See comments there. The meaning here is simple enough. "The talebearer will not keep confidences, so do not associate with him."[14]
Coffman Commentaries reproduced by permission of Abilene Christian University Press, Abilene, Texas, USA. All other rights reserved.
Coffman, James Burton. "Commentary on Proverbs 20:19". "Coffman Commentaries on the Bible". https:/
John Gill's Exposition of the Whole Bible
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets,.... Or, "he that revealeth secrets goeth about as a talebearer"; a man that has really got the secrets of others out of them respecting themselves and families, and the affairs of them, or however pretends he master of them; goes about telling his tales from house to house, to the great prejudice of those whose secrets he is entrusted with, or pretends to be; and to the great prejudice of those to whom he tells them, as well as to his own; this is contrary to the law of Moses, and the rules of Christianity, Leviticus 19:16;
therefore meddle not with him that flattereth with his lips; or "mingle not with him"
The New John Gill's Exposition of the Entire Bible Modernised and adapted for the computer by Larry Pierce of Online Bible. All Rights Reserved, Larry Pierce, Winterbourne, Ontario.
A printed copy of this work can be ordered from: The Baptist Standard Bearer, 1 Iron Oaks Dr, Paris, AR, 72855
Gill, John. "Commentary on Proverbs 20:19". "The New John Gill Exposition of the Entire Bible". https:/
Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Those who love to tell news will hardly keep secrets.
flattereth lips — (compare Margin; Proverbs 1:10).
meddle him — literally, “join,” or “associate with.”
These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship.
This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed.
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Proverbs 20:19". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https:/
Keil & Delitzsch Old Testament Commentary
19 He that goeth out gossiping revealeth a secret;
And the babbler have nothing to do.
Luther otherwise (like Hitzig) -
Be not complicated with him who revealeth a secret,
And with the slanderer, and with the false (better: loquacious) mouth,
so that ל and the warning apply to the threefold description, a rendering which Kimchi also, and Immanuel, and others at least suggest. But in connection with Proverbs 11:13, the first line has the force of a judicium , which includes the warning to entrust nothing to a babbler which ought to be kept silent. Write גּולה סּוד, as found in Codd. and old Edd., with Munach on the penultima, on which the tone is thrown back, and Dagesh to ס, after the rule of the דחיק (Gesen. §20, 2a), altogether like קונה לב, Proverbs 15:32. 19b the Venet . translates after the first meaning of the word by Kimchi, τῷ ἀπαταιῶνι τοῖς χείλεσι, to him who slanders and befools, for it thus improves Theodotion's τῷ ἀπατῶντι τὰ χείλη αὐτοῦ . But פּתה means, Job 5:2 - cf. Hosea 7:11 - not him who befools another, but him who is befooled, is slandered, by another (Aben Ezra: שׁיפתוהו אחרים ), with which שׂפתיו here does not agree. But now he who is easily befooled is called פּתה, as being open to influence (susceptible), patens ; and if this particip. is used, as here, transitively, and, on account of the object שׂפתיו standing near cannot possibly be equivalent to מפתּה, the usage of the language also just noticed is against it, then it means patefaciens or dilatans (cf. הפתּה, Genesis 9:27, Targ. אפתּי = הרחיב ), and places itself as synon. to פשׂק, Proverbs 13:3; thus one is called who does not close his mouth, who cannot hold his mouth, who always idly babbles, and is therefore, because he can keep nothing to himself, a dangerous companion. The Complut. rightly translates: μετὰ πλατύνοντος τὰ ἑαυτοῦ μὴ μίχθητι χείλη .
The Keil & Delitzsch Old Testament Commentary is a derivative of a public domain electronic edition.
Keil, Carl Friedrich & Delitzsch, Franz. "Commentary on Proverbs 20:19". https:/
Matthew Henry's Complete Commentary on the Bible
Two sorts of people are dangerous to be conversed with: - 1. Tale-bearers, though they are commonly flatterers, and by fair speeches insinuate themselves into men's acquaintance. Those are unprincipled people that go about carrying stories, that make mischief among neighbours and relations, that sow in the minds of people jealousies of their governors, of their ministers, and of one another, that reveal secrets which they are entrusted with or which by unfair means they come to the knowledge of, under pretence of guessing at men's thoughts and intentions, tell that of them which is really false. “Be not familiar with such; do not give them the hearing when they tell their tales and reveal secrets, for you may be sure that they will betray your secrets too and tell tales of you.” 2. Flatterers, for they are commonly tale-bearers. If a man fawn upon you, compliment and commend you, suspect him to have some design upon you, and stand upon your guard; he would pick that out of you which will serve him to make a story of to somebody else to your prejudice; therefore meddle not with him that flatters with his lips. Those too dearly love, and too dearly buy, their own praise, that will put confidence in a man and trust him with a secret or business because he flatters them.
These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website.
Henry, Matthew. "Complete Commentary on Proverbs 20:19". "Matthew Henry Complete Commentary on the Whole Bible". https:/
John Trapp Complete Commentary
Proverbs 20:19 He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Ver. 9. He that goeth about as a talebearer.] Therefore make not such of thy counsel: for if they can give counsel, yet they can keep none. {See Trapp on "Proverbs 11:13"}
Therefore meddle not with him that flattereth.] Tale carriers and flatterers are neither of them fit counsellors. These will say as you say, be it right or wrong; those will tell abroad all that you say, and more too, to do you a mischief. The good Emperor Aurelius was even bought and sold by such evil counsellors; and Augustus complained when Varus was dead, that he had none now left that would deal plainly and faithfully with him.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Trapp, John. "Commentary on Proverbs 20:19". John Trapp Complete Commentary. https:/
The Popular Commentary by Paul E. Kretzmann
v. 19. He that goeth about as a talebearer, making it his business to carry gossip and slander, revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips. cf Pro_11:13; Pro_13:3.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Kretzmann, Paul E. Ph. D., D. D. "Commentary on Proverbs 20:19". "Kretzmann's Popular Commentary". https:/
Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; he that delighteth in and accustometh himself to the practice of spreading tales or evil reports, will not forbear to publish the greatest secrets which are committed to his trust. Or, as others render it, and as the words lie in the Hebrew text,
He that revealeth secrets, ( contrary to his promise or the trust reposed in him, you may by that token be assured that,)
he doth and will go about as a tale-bearer. He who divulgeth secrets cannot or will not forbear to publish other things, and so is not fit to be trusted with any thing.
Therefore, to prevent that mischief Heb. and. So the following sentence is not inferred from the former, but only added to it.
Meddle not with him, avoid frequent and familiar society and conversation with him, that flattereth with his lips; by which artifice he seeks to gain thy affections, and to fish out all thy secrets, which he may impart to others, whom he may oblige hereby, and so render his company more acceptable.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Poole, Matthew, "Commentary on Proverbs 20:19". Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible. https:/
Whedon's Commentary on the Bible
19.A talebearer — A scandalmonger. Comp. Proverbs 11:13.
Meddle not with him that flattereth — Associate not with a man who cannot keep his mouth shut; a contemptible blabber. Comp. Proverbs 13:3.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Whedon, Daniel. "Commentary on Proverbs 20:19". "Whedon's Commentary on the Bible". https:/
George Haydock's Catholic Bible Commentary
Lips. And speaketh much. These people are unworthy of our friendship.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Haydock, George Leo. "Commentary on Proverbs 20:19". "George Haydock's Catholic Bible Commentary". https:/
E.W. Bullinger's Companion Bible Notes
meddle = mingle, mix thyself up. Not the same word as in Proverbs 20:3.
lips. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause) for the flattery spoken by them.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bullinger, Ethelbert William. "Commentary on Proverbs 20:19". "E.W. Bullinger's Companion bible Notes". https:/
Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible - Unabridged
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
A talebearer - Hebrew, raakiyl (Hebrew #7400); a detractor; literally, a trafficker, who 'goeth about' offering his wares of scandal, and 'revealing secrets,' to the prejudice of others.
Meddle not with him that flattereth with his lips - to elicit from thee what he may afterward repeat to others. Though there is need of "counsel" (Proverbs 20:19), yet it is not safe to ask it from everyone, and to tell secrets to everyone; for many go about as "talebearers," 'revealing secrets' which they have elicited by 'flattery.'
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Proverbs 20:19". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible - Unabridged". https:/
Ellicott's Commentary for English Readers
(19) Flattereth with his lips.—Rather, is open with his lips, cannot keep them shut.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Ellicott, Charles John. "Commentary on Proverbs 20:19". "Ellicott's Commentary for English Readers". https:/
Treasury of Scripture Knowledge
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.- that goeth
- 11:13; 18:8; 26:20-22; Leviticus 19:16
- meddle
- 24:21
- flattereth
- or, enticeth.
- 16:29; Romans 16:18
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Torrey, R. A. "Commentary on Proverbs 20:19". "The Treasury of Scripture Knowledge". https:/
Matthew Henry's Concise Commentary on the Bible
Опасно общаться с двумя типами людей:
(1) с болтунами, хотя они чаще всего льстят и сладкими речами постепенно втираются в доверие. Беспринципными можно назвать тех людей, которые пересказывают истории, сеющие вражду между соседями и родственниками, а также недовольство в народе их правителями, служителями и друг другом; тех, кто раскрывает другим секреты, которые им доверили или они узнали бесчестными способами, притворяясь, что интересуются мыслями и намерениями людей, рассказывая то, что в действительно является неправдой. Не слушайте их, когда они пересказывают свои рассказы и раскрывают чужие секреты, так как можете быть уверены, что они выдадут ваши секреты тоже и будут рассказывать истории о вас.
(2) С льстецами, ибо они чаще всего являются болтунами. Если человек лебезит перед вами, льстит и расхваливает, то будьте готовы к тому, что у него есть планы относительно вас, и будьте бдительны; он выудит из вас то, что может послужить ему темой для рассказа о вас и причинит вам вред. Поэтому с тем, кто широко раскрывает рот, не сообщайся. Тому, кто доверяет свои тайны и дела человеку из-за того, что тот льстит, придется слишком дорого заплатить за свою любовь к славе.
These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website.
Henry, Matthew. "Concise Commentary on Proverbs 20:19". "Matthew Henry Concise Commentary
>
>on the Whole Bible". https:/
Matthew Henry's Concise Commentary on the Bible
Those dearly buy their own praise, who put confidence in a man because he speaks fairly.
These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website.
Henry, Matthew. "Concise Commentary on Proverbs 20:19". "Matthew Henry Concise Commentary
>
>on the Whole Bible". https:/
the Second Week after Epiphany