Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

2 Peter 2:22

TapClick Strong's number to view lexical information.
4819
symbebēken
συμβέβηκεν
has happened
V-RIA-3S
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588
to
τὸ
the [word]
Art-NNS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
227
alēthous
ἀληθοῦς
TRUE
Adj-GFS
3942
paroimias
παροιμίας
proverb
N-GFS
2965
Kyōn
Κύων
a dog
N-NMS
1994
epistrepsas
ἐπιστρέψας
having returned
V-APA-NMS
1909
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588
to
τὸ
[its]
Art-ANS
2398
idion
ἴδιον
own
Adj-ANS
1829
exerama
ἐξέραμα
vomit
N-ANS
2532
kai
καί
and
Conj
5300
Hys
Ὗς
a sow
N-NFS
3068
lousamenē
λουσαμένη
having washed
V-APM-NFS
1519
eis
εἰς
[returned] to [her]
Prep
2946
kylismon
κυλισμὸν
rolling place
N-AMS
1004
borborou
βορβόρου
in [the] mire
N-GMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
συμβεβηκεν 5758 δε αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας 5660 επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη 5671 εις κυλισμα βορβορου
Textus Receptus (Beza, 1598)
συμβεβηκεν δε αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη εις κυλισμα βορβορου
Berean Greek Bible (2016)
αὐτοῖς τὸ τῆς παροιμίας συμβέβηκεν ἀληθοῦς “Κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα,” καί “Ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου.
Byzantine/Majority Text (2000)
συμβεβηκεν δε αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη εις κυλισμα βορβορου
Byzantine/Majority Text
συμβεβηκεν 5758 δε αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας 5660 επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη 5671 εις κυλισμα βορβορου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
συμβεβηκεν 5758 δε 5660 αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας επι 5671 το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη εις κυλισμα βορβορου
Neste-Aland 26
συμβέβηκεν 5758 αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας Κύων ἐπιστρέψας 5660 ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα καί Ὗς λουσαμένη 5671 εἰς κυλισμὸν βορβόρου
SBL Greek New Testament (2010)
συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας Κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα καί Ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
συμβεβηκεν δε αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη εις κυλισμα βορβορου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
συμβεβηκεν δε αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη εις κυλισμα βορβορου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα καί ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου
Textus Receptus (1550/1894)
συμβέβηκεν 5758 δὲ αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας κύων ἐπιστρέψας 5660 ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα καί ὗς λουσαμένη 5671 εἰς κὺλισμα βορβόρου
Westcott / Hort, UBS4
συμβεβηκεν 5758 αυτοις το της αληθους παροιμιας κυων επιστρεψας 5660 επι το ιδιον εξεραμα και υς λουσαμενη 5671 εις κυλισμον βορβορου
Berean Study Bible
Of them the - proverbs are true: "A dog returns to - its vomit," and, "A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."
English Standard Version
What the true proverb says has happened to them The dog returns to its own vomit and the sow after washing herself returns to wallow in the mire
Holman Christian Standard Version
It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and, "a sow, after washing itself, wallows in the mud."
King James Version
But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again (5660); and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
New American Standard Version
It has happened to them according to the true proverb, ""A ," and, ""A sow, after washing, {returns} to wallowing in the mire."
New Living Translation
They prove the truth of this proverb A dog returns to its vomit And another says A washed pig returns to the mud
World English Bible
But it has happened to them according to the true proverb, "The dog turns to his own vomit again," and "the sow that has washed to wallowing in the mire."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile