Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Kings 3:21

TapClick Strong's number to view lexical information.
06965
wā·’ā·qum
וָאָקֻ֥ם
when I rose
Verb
01242
bab·bō·qer
בַּבֹּ֛קֶר
in the morning
Noun
03243
lə·hê·nîq
לְהֵינִ֥יק
to nurse
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
01121
bə·nî
בְּנִ֖י
my son
Noun
02009
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and behold
Particle
04191
mêṯ;
מֵ֑ת
it was dead
Verb
0995
wā·’eṯ·bō·w·nên
וָאֶתְבּוֹנֵ֤ן
but when I had considered
Verb
0413
’ê·lāw
אֵלָיו֙
in
Preposition
01242
bab·bō·qer,
בַּבֹּ֔קֶר
in the morning
Noun
02009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֛ה
and behold
Particle
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
01961
hā·yāh
הָיָ֥ה
do it was
Verb
01121
ḇə·nî
בְנִ֖י
he was not my son
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
03205
yā·lā·ḏə·tî.
יָלָֽדְתִּי׃
I did bear
Verb

 

Aleppo Codex
ואקם בבקר להיניק את בני והנה מת ואתבונן אליו בבקר והנה לא היה בני אשר ילדתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאָקֻ֥ם בַּבֹּ֛קֶר לְהֵינִ֥יק אֶת־בְּנִ֖י וְהִנֵּה־מֵ֑ת וָאֶתְבֹּונֵ֤ן אֵלָיו֙ בַּבֹּ֔קֶר וְהִנֵּ֛ה לֹֽא־הָיָ֥ה בְנִ֖י אֲשֶׁ֥ר יָלָֽדְתִּי׃
Masoretic Text (1524)
ואקם בבקר להיניק את בני והנה מת ואתבונן אליו בבקר והנה לא היה בני אשׁר ילדתי
Westminster Leningrad Codex
וָאָקֻ֥ם בַּבֹּ֛קֶר לְהֵינִ֥יק אֶת־בְּנִ֖י וְהִנֵּה־מֵ֑ת וָאֶתְבֹּונֵ֤ן אֵלָיו֙ בַּבֹּ֔קֶר וְהִנֵּ֛ה לֹֽא־הָיָ֥ה בְנִ֖י אֲשֶׁ֥ר יָלָֽדְתִּי׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνέστην τὸ πρωὶ θηλάσαι τὸν υἱόν μου, καὶ ἐκεῖνος ἦν τεθνηκώς· καὶ ἰδοὺ κατενόησα αὐτὸν πρωί, καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν ὁ υἱός μου, ὃν ἔτεκον.
Berean Study Bible
The next morning, when I got up to nurse - my son, I discovered he was dead. - But when I examined him ..., I realized that he was not the son - I had borne."
English Standard Version
When I rose in the morning to nurse my child behold he was dead But when I looked at him closely in the morning behold he was not the child that I had borne
Holman Christian Standard Version
When I got up in the morning to nurse my son, I discovered he was dead. That morning, when I looked closely at him I realized that he was not the son I gave birth to."
King James Version
And when I rose in the morning to give my child suck (8687), behold, it was dead (8804): but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear (8804).
Lexham English Bible
When I got up in the morning to nurse my son, behold, he was dead! When I looked closely at him in the morning, behold, it was not my son whom I had borne."
New American Standard Version
"When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne."
World English Bible
When I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I bore."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile