Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Samuel 22:22

TapClick Strong's number to view lexical information.
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Verb
01732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
Noun
054
lə·’eḇ·yā·ṯār,
לְאֶבְיָתָ֗ר
to Abiathar
Noun
03045
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֜עְתִּי
I knew
Verb
03117
bay·yō·wm
בַּיּ֤וֹם
on that day
Noun
01931
ha·hū
הַהוּא֙
that
Pronoun
03588
kî-
כִּֽי־
when
 
08033
šām
שָׁם֙
there
Adverb
[dō·w·yêḡ
[דֹּויֵג
 - 
 
ḵ]
כ]
 - 
 
01673
(dō·w·’êḡ
(דֹּואֵ֣ג
Doeg
Noun
q)
ק)
 - 
 
0130
hā·’ă·ḏō·mî,
הָאֲדֹמִ֔י
the Edomite
Adjective
03588
kî-
כִּֽי־
that [was]
 
05046
hag·gêḏ
הַגֵּ֥ד
there that he would surely
Verb
05046
yag·gîḏ
יַגִּ֖יד
tell
Verb
07586
lə·šā·’ūl;
לְשָׁא֑וּל
Saul
Noun
0595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I [am]
Pronoun
05437
sab·bō·ṯî,
סַבֹּ֔תִי
have occasioned
Verb
03605
bə·ḵāl
בְּכָל־
of all
Noun
05315
ne·p̄eš
נֶ֖פֶשׁ
[the death] the persons
Noun
01004
bêṯ
בֵּ֥ית
house
Noun
01
’ā·ḇî·ḵā.
אָבִֽיךָ׃
of your father
Noun

 

Aleppo Codex
ויאמר דוד לאביתר ידעתי ביום ההוא כי שם דויג האדמי כי הגד יגיד לשאול אנכי סבתי בכל נפש בית אביך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר דָּוִ֜ד לְאֶבְיָתָ֗ר יָדַ֜עְתִּי בַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ כִּֽי־שָׁם֙ דויג הָאֲדֹמִ֔י כִּֽי־הַגֵּ֥ד יַגִּ֖יד לְשָׁא֑וּל אָנֹכִ֣י סַבֹּ֔תִי בְּכָל־נֶ֖פֶשׁ בֵּ֥ית אָבִֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר דוד לאביתר ידעתי ביום ההוא כי שׁם דויג האדמי כי הגד יגיד לשׁאול אנכי סבתי בכל נפשׁ בית אביך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר דָּוִ֜ד לְאֶבְיָתָ֗ר יָדַ֜עְתִּי בַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ כִּֽי־שָׁם֙ דויג הָאֲדֹמִ֔י כִּֽי־הַגֵּ֥ד יַגִּ֖יד לְשָׁא֑וּל אָנֹכִ֣י סַבֹּ֔תִי בְּכָל־נֶ֖פֶשׁ בֵּ֥ית אָבִֽיךָ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Δαυιδ τῷ Αβιαθαρ ἤιδειν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅτι Δωηκ ὁ Σύρος ὅτι ἀπαγγέλλων ἀπαγγελεῖ τῷ Σαουλ· ἐγώ εἰμι αἴτιος τῶν ψυχῶν οἴκου τοῦ πατρός σου·
Berean Study Bible
Then David said to Abiathar, "I knew that Doeg the Edomite ... was there that day, and that he was sure to tell Saul. I myself am responsible for the lives of everyone in your father''s house.
English Standard Version
And David said to Abiathar I knew on that day when Doeg the Edomite was there that he would surely tell Saul I have occasioned the death of all the persons of your father's house
Holman Christian Standard Version
Then David said to Abiathar, "I knew that Doeg the Edomite was there that day and that he was sure to report to Saul. I myself am responsible for the lives of everyone in your father's family.
King James Version
And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.
Lexham English Bible
Then David said to Abiathar, "I knew on that day that Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul. I am responsible for the deaths of all your father' s household
New American Standard Version
Then David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have brought about {the death} of every person in your father's household.
World English Bible
David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I am responsible for the death of all the persons of your father's house.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile