the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #2282 - θάλπω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to warm, keep warm
- to cherish with tender love, to foster with tender care
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
θάλπ-ω,
fut. -ψω Orph. Fr. 258, Alciphr. 2.4: fut. Med. in pass. sense θάλψομαι Id. 3.42: —
I heat, soften by heat, Od. 21.179, al.: — Pass., ἐτήκετο κασσίτερος ὣς.. θαλφθείς Hes. Th. 864, cf. S. Tr. 697: metaph., to be softened, deceived, αἴ κε μὴ θαλφθῇ λόγοις Ar. Eq. 210.
II
1. heat, warm, without any notion of softening, καῦμ' ἔθαλπε (sc. ἡμᾶς) S. Ant. 417; θερμὴ ἡμᾶς ἀκτὶς θ. Ar. Av. 1092; keep warm, χλανιδίων ἐρειπίοις θάλπουσα καὶ ψύχουσα Trag.Adesp. 7: prov., θ. τὸν δίφρον, of an idle life, Herod. 1.37; θ. τὰς κοχώνας Id. 7.48; τὴν βαίτην θάλπουσαν εὖ ib. 129: — Pass., Hp. Aff. 4; θάλπεσθαι τοῦ θέρους to be warm in summer, X. Cyr. 5.1.11; τῷ πυρὶ θάλψομαι Alciphr. 3.42: metaph., ἔτι ἁλίῳ θάλπεσθαι to be alive, Pi. N. 4.14.
2. warm at the fire, dry, θάλπεται ῥάκη S. Ph. 38, cf. E. Hel. 183 (lyr.).
3. hatch, ᾠά Gp. 14.1.4: so abs., sit, ib.3; θ. ἐπὶ τῶν νοσσῶν, ἐπὶ τῶν ᾠῶν, LXX Deuteronomy 22:6.
III
1. metaph., of passion, heat, inflame, ἣ Διὸς θάλπει κέαρ ἔρωτι A. Pr. 590, cf. S. Fr. 474 (Pass.); ἔθαλψεν ἄτης σπασμός Id. Tr. 1082: — Pass., ἱμέρου βέλει τεθάλφθαι πρός τινος A. Pr. 650; θάλπῃ (2 sg.) ἀνηκέστῳ πυρί S. El. 888; εἴ σευ θάλπεταί τι τῶν ἔνδον Herod. 2.81.
2. comfort, ὕπνος.. θάλπει κέαρ B. Fr. 3.11, cf. Fr. 16.2, Com.Adesp. 5.16D.; cherish, foster, ἄλλον θάλπε φίλον Theoc. 14.38; ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα 1 Thessalonians 2:7; τὴν ἑαυτοῦ σάρκα Ephesians 5:29; τὸ ἀσθενοῦν Alciphr. 2.4; θ. καὶ τρέφειν PMasp. 6 B 132 (vi A.D.); τὴν πόλιν θ. tend it with fostering care, OGI 194.5 (Egypt, i B.C.).
3. ἐμὲ οὐδὲν θ. ἡ δόξα I care nothing for glory, Alciphr. 2.2; ἐμὲ οὐδὲν θ. κέρδος Aristaenet. 1.24. intr., to be full of heat, vigorous, Arist. Pr. 879a33; θάλψαι τρεῖς ποίας to live three summers, AP 7.731 (Leon.).
θάλπω;
1. properly, to warm, keep warm (Latinfoveo): Homer and following
2. like the Latinfoveo, equivalent to to cherish with tender love, to foster with tender care: Ephesians 5:29; 1 Thessalonians 2:7; ((Theocritus, 14, 38): Alciphron 2, 4; Antoninus 5, 1).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
θάλπω ,
[in LXX for H5532, etc.;]
to heat, warm; metaph.,
(a) to inflame (Trag.);
(b) to foster, cherish: Ephesians 5:29, 1 Thessalonians 2:7.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
For this poetic verb (in NT only 1 Thessalonians 2:7, Ephesians 5:29) cf. the vi/A.D. marriage-contract, CPR I. 30.20, where a husband undertakes ἀγαπᾶν καὶ θάλπειν καὶ θεραπεύειν his wife, and for a similar metaphorical usage see OGIS 194.5 (B.C. 42) τὴν πόλιν ἔθαλψε. The verb occurs several times in the Mimes of Herodas : cf. also Bacchylides Fragm. 16.2 (ed. Jebb, p. 417) θάλπῃσι θυμόν, and the Christian epigram Kaibel 725.3—
θάλπεο ψυχὴν
ὕδασιν ἀενάοις πλουτοδότου σοφίης.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.