the Week of Proper 22 / Ordinary 27
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #3329 - μετάγω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to transfer, lead over
- to direct
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
μετάγω [ᾰ],
fut. - άξω D.S. 20.3: pf. μεταγείοχα PRyl. 67.5 (ii B. C.): —
1. convey from one place to another, transfer, τινὰ εἰς Βαβυλῶνα LXX 1 Esdras 1:45, cf. Aristeas 12 (Pass.); τὴν ἐκκλησίαν εἰς Σικυῶνα Plb. 5.1.9; τὸν πόλεμον εἰς τὴν Λιβύην D.S. l.c.; ναόν SIG 587.6 (Peparethus, ii B. C.); τὰ δικαστήρια ἀπὸ τῆς βουλῆς ἐπὶ τοὺς ἱππέας D.C. Fr. 83.7; escort, τινα SIG 588.51 (Milet., ii B. C.): Medic., divert, τὰ ῥεύματα Gal. 17(1).965: metaph., τοὺς πολίτας εἰς σωφρονεστέραν βίου τάξιν μ. Plu. 2.225f, cf. SIG 704 E 12 (Delph., ii B. C.), Epict. Ench. 33.3; ψυχὴν ἐπ' εὐφροσύνην AP 10.77 (Pall.); seduce, τινὰς ἐς τὸ ἁβροδίαιτον Hdn. 3.8.5.
2. translate, εἰς ἑτέραν γλῶσσαν LXX Si.Prol. (Pass.).
3. derive a metaphor, ἀπό τινος Phld. Rh. 1.179 S.
4. Pass., to be borrowed, μετῆκται ἀπὸ τῶν ἐν γεωμετρίᾳ τὸ ὄνομα Iamb. in Nic. p.58 P. II intr., go by a different route, change one's course, X. Cyr. 7.4.8.
μετάγω; present passive μετάγομαι; to transfer, lead over. (Polybius, Diodorus, others), hence, universally, to direct (A. V. to turn about): James 3:3f.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
μετ -άγω ,
[in LXX: 1 Kings 8:47-48, 2 Chronicles 6:37 (H7617) 2 Chronicles 36:3 (H5493 hi.), 1 Esdras 1:45; 1 Esdras 2:10; 1 Esdras 5:69, Ezra 8:17, Sir prol.16 Sirach 10:8, 2 Maccabees 1:33 *;]
1. in Xen., Plut., and later writers, to transfer, transport (so LXX).
2. In sense otherwise unknown (v. Hort, in l), to turn about, direct: James 3:3-4.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
After the example of the LXX translators of Jeremiah and Ezekiel, this verb, ";commit adultery with,"; is used in the NT with either sex as subject—Mark 10:11 of the man, ib..12 of the woman. According to Wackernagel Hellenistica p. 7 ff. the verb would seem to belong to a ";more vulgar";layer of Hellenistic Greek than μοιχαλίς. For a verb μοιχαίνω (not in LS) see Vett. Val. p. 118.5 πολυκοιτοῦσι δὲ καὶ μοιχαίνουσι καὶ καταφημίζονται.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.