Click here to join the effort!
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #3511 - νεωκόρος
- one who sweeps and cleans a temple
- one who has charge of a temple, to keep and adorn it, a sacristan
- the worshipper of a deity
- word appears from coins still extant, it was an honourary title [temple-keeper or temple-warden] of certain cities, esp. in Asia Minor, or in which some special worship of some deity or even some deified human ruler had been established; used of Ephesus
Dor. νᾱοκόρος GDI 2116.14, al. (Delph., ii B.C.), Hsch.: contr. νᾱκόρος PMagd. 35.7 (iii B.C., prob. Dor.), GDI 1912.9, al. (Delph., ii B.C.), 5087 (Crete): as fem., IG 42(1).393, al. (Epid., ii A.D.); ναυκόρος, ἡ, Buresch Aus Lydien p.58: poet. νηοκόρος AP 9.22 (Phil.): —
1. warden of a temple, as a sacred officer, τοῖς ἱεροῖς ν. γίγνεσθαι Pl. Lg. 759a; ἱερέας τε καὶ ν. ib. 953a; παρὰ Μεγαβύξῳ τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ν. X. An. 5.3.6, cf. Inscr.Prien. 231 (iv B.C.); βωμοῖο ν. AP 11.324 (Autom.); ν. τοῦ μεγάλου Σαράπιδος POxy. 100.2 (ii A.D.).
2. sacristan, Herod. 4.41, 45, Paus. 10.12.5; ἐνβόλιον ἔχων ν. in a list of silver articles, IG 7.3498.25 (Oropus).
II title assumed by Asiatic cities in Imperial times, when they had built a temple in honour of their patron-god or the Emperor, as Ephesus, ν. Ἀρτέμιδος Acts 19:35; also as Adj., τῷ ν. Ἐφεσίων δήμῳ OGI 481.3 (ii A.D.), cf. BMus.Inscr. 481*.4 (Ephesus, ii A.D.); δὶς ν. τῶν Σεβαστῶν, of Ephesus, OGI 496.7 (ii A.D.); of Smyrna, IGRom. 4.1419. (Prob. derived from κορέω, sweep, the orig. sense being prob. temple-sweeper, cf. E. Ion 115, 121, 795 (where the word does not occur), νεωκορέω 1.2, 11, Ph. 2.236, Hsch.; but Suid. expl. it ὁ τὸν νεὼν κοσμῶν.., ἀλλ' οὐχ ὁ σαίρων.)
* νεω -κόρος , -ου ,
a temple-keeper; as honorary title given to a city (v. DB, i, 722 b) : Acts 19:35.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
P Magd 8.3 (B.C. 218) οἰκησάντων γὰρ ἡμῶν ἀμφοτέρων [ἐν τῆι προγεγραμμένηι κώμηι, P Tebt I. 6.40 (B.C. 140–39) οἰκεῖν παρὰ τὸν ἐθισμόν, ";inhabit (the temple) contrary to custom,"; and ib. 104.21 (B.C. 92), a marriage contract, where it is laid down that the husband shal not reside in a house over which his wife has no rights—μηδ᾽ ἄλλην [οἰκία ]ν ̣ οἰκ ̣εῖν ἧς οὐ κυριεύσει Ἀπολλωνίαι. In P Oxy VIII. 1101.24 (A.D. 367–70) we have the phrase νῆσον οἰκῆσαι =";to be deported."; For the pass, with an act. significance see OGIS 8.124 (iv/B.C.) τῶν τυρ [άν ]νων [κα ]ὶ τ [ῶν ἐ ]μ πό [λει οἰκη ]θέντων, cf. .147, .154, and for a weakened use of οἰκεῖσθαι see Archiv i. p. 475.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the Week of Proper 24 / Ordinary 29