Attention!
2.5 million Ukrainian refugees have fled to Poland. Churches are helping but the financial burden is too much.
Consider helping today!

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical Dictionary

Strong's #3979 - πεζῇ

Transliteration
pezēi
Phonetics
ped-zay'
Origin
dative case feminine of a derivative of (G4228) (as adv)
Parts of Speech
Adverb
TDNT
None
Definition
Thayer's
  1. on foot (as opposed to riding)
  2. by land (as opposed to going by sea)
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 376 ‑ אִישׁ (eesh);  7273 ‑ רַגְלִי (rag‑lee');  
Frequency Lists  
  1. Book
  2. Word
  3. Parsing
KJV (2)
Matthew
1
Mark
1
HCS ( 0 )
HCS (2)
Matthew
1
Mark
1
BSB (2)
Matthew
1
Mark
1
ESV (2)
Matthew
1
Mark
1
WEB (2)
Matthew
1
Mark
1
Verse Results
Liddell-Scott-Jones Definitions

πεζ-, v. cross πεζός 111.

πεζός, ή, όν, (v. πούς):

1 in Poets, esp. , on foot, walking, πεζοί fighters on foot, opp. those in chariots, πεζοί θ' ἱππῆές τε Il. 8.59, cf. 5.13, 11.150; πλῆτο δὲ πᾶν πεδίον πεζῶν τε καὶ ἵππων Od. 17.436, cf. 9.50. on land, going by land, opp. sea-faring, esp.in Od.; εἰ δ' ἐθέλεις π., πάρα τοι δίφρος τε καὶ ἵπποι 3.324; οὐ μὲν γάρ τί σε πεζὸν ὀΐομαι ἐνθάδ' ἱκέσθαι 1.173; ἔφθης πεζὸς ἰὼν ἢ ἐγὼ σὺν νηῒ μελαίνῃ 11.58, cf. Pi. P. 10.29; ἐν νηῒ θοῇ ἢ π. Il. 24.438.

2. in Prose, ὁ π. (with or without στρατός), sts. infantry, opp. cavalry (ἡ ἵππος), Hdt. 1.80, 4.128; σὺν δυνάμει καὶ π. καὶ ἱππικῇ X. Cyr. 2.4.18; but, more freq. land-force, army, opp. naval force, Hdt. 4.97, 6.95, Th. 1.47, 2.94, etc.; τὸ π. v.l. in Hdt. 7.81; στρατιὰ καὶ ναυτικὴ καὶ π. Th. 6.33, cf. 7.16 (and v. cross πεζικός) ; ἡ π. στρατιὰ καὶ τὸ ναυτικόν Lys. 2.34, cf. A. Pers. 558 (lyr.), 719, 728 (both troch.); οἱ μὲν ἐφ' ἵππων, οἱ δ' ἐπὶ ναῶν, πεζοί τε βάδην ib. 19; τὰ π. κράτιστοι strongest by land, Th. 4.12; καὶ ναυσὶ καὶ πεζοῖσι Ar. Ach. 622; π. μάχαισιν Id. Eq. 567; ἡ π. μάχη battle by land, Pl. Lg. 707c; ἐν τοῖς ναυτικοῖς κινδύνοις, ὥσπερ ἐν τοῖς π. Isoc. 4.91.

3. of animals, land, opp. birds and fishes, τὰ π. καὶ τὰ πτηνά beasts and birds, Pl. Smp. 207a, cf. Plt. 264e; π. καὶ ἔνυδρον ib. 288a, cf. Lg. 823b, Arist. Top. 143b1, etc.; ἡ π. θήρα Pl. Sph. 222b, cf. Lg. 824a.

II metaph. (cf. αὐτὰρ ἐγὼ Μουσέων πεζὸς ἔπειμι νομόν Call. Aet. 4.1.9), of language, prosaic, λόγοι π. prose (cf. 111.3), D.H. Comp. 6, Paus. 4.6.1; διὰ πεζῶν [λ.] Phld. Mus. p.87 K.; λόγος POxy. 724.10 (ii A. D.); ἡ π. διάλεκτος D.H. Comp. 3; ἡ π. λέξις ib. 1; opp. ἡ ἔμμετρος, ib. 4; ἡ π. alone, Str. 1.2.6; τινὰ καὶ πεζὰ καὶ ἐν ἔπεσι ποιήματα D.C. 69.3; π. τις ποιητική, of bombastic prose, Luc. Hist.Conscr. 8; κομιδῇ πεζὸν καὶ χαμαιπετές ib. 16, cf. Plu. 2.853c; τὰ ἄγαν π. καὶ κακόμετρα [ὀνόματα ] ib.747f; π. ὀνόματα, opp. ποιητικά, Demetr. Eloc. 167.

2. of verse, unaccompanied by music, καὶ πεζὰ καὶ φορμικτά S. Fr. 16; πεζῷ γόῳ· ἄνευ αὐλοῦ ἢ λύρας, Phot.; cf. 111.2.

3. common, ordinary, ἑταῖραι Theopomp.Hist. 205; μόσχοι Eup. 169; π. αὐλητρίς Pl.Com. 155.

III dat. fem. πεζῇ (sc. ὁδῷ) as Adv.,

1 on foot, opp. σὺν ἵππῳ, X. Oec. 5.5. more commonly, by land, Hdt. 2.159, Th. 2.94, etc.; π. ἕπεσθαι to follow by land, Hdt. 7.110, 115; στρατιὰν μέλλων π. πορεύσειν Th. 4.132; π. πορεύεσθαι X. An. 5.6.1; οὔτε π. οὔτε κατὰ θάλατταν ib. 5.6.10; καὶ π. καὶ ναυμαχοῦντες by land and by sea, D. 3.24.

2. without musical accompaniment (cf. 11.2), παῦσαι μελῳδοῦσ' ἀλλὰ π. μοι φράσον Com.Adesp. 601, cf. Pl. Sph. 237a.

3. regul. Adv. πεζῶς in prose, Phld. Rh. 1.165 S., Suid. s.v. cross ἱστορῆσαι. Comp. πεζότερος more like a foot-journey, Plu. 2.804d; more like prose, στίχοι π. τῇ συνθέσει Sch. Il. 2.252, etc.: Sup. πεζότατος, τὸ π. μόριον τῆς ψυχή, cf. Procl. in Ti. 3.317 D.

Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

πεζός , - , -όν

(<πούς ),

[in LXX for H7273;]

1. on foot: Matthew 14:13 (WH, mg., R, txt.).

2. Opp. to going by sea, by land: Matthew 14:13 (WH, mg., R, mg.).

3. As adv., πεζῇ (sc. ὁδῷ ), on foot or by land: Mt 1413 (WH, txt.), Mark 6:33.†

πεζῇ , see πεζός .


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

";rudder"; : P Oxy XIV. 1650.11 (freight account—i/ii A.D.) πηδαλίου (δρ.) ι ̄δ ̄ (τετρώβολον), ";rudder 14 dr. 4 ob.,"; ib. XII. 1449.14 (return of temple property—A.D. 213–17) π ̣η ̣δάλ (ιον) τῆς [Νεωτ (έρας) ?, ";a rudder representing Neotera"; (Edd.), and for the plur., as in Acts 27:40, P Lond 1164 (h).8 (A.D. 212) (= III. p. 164) σὺν. . πηδαλίοις δυσί, ";with two rudders"; (said of a boat).

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
πεζη πεζή πεζῇ πεζοί πεζοίς πεζούς πεζών peze pezē pezêi pezē̂i
Old / New Testament Greek Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for StudyLight.org. Copyright 1999-2022. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.
Search for…
 or 
Choose a letter to browse: