the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4268 - πρόγνωσις
- Thayer
- Strong
- Mounce
- foreknowledge
- forethought, pre-arrangement
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
πρό-γνωσις, εως, ἡ,
foreknowledge, LXX Ju. 9.6, Acts 2:23 Ep.Pet. 1.2 .
II perceiving beforehand, Plu. 2.399d, 982c, Luc. Alex. 8, etc. Medic., prognosis of diseases, Κῳακαὶ π. title of work by Hp., cf. Gal. 16.490, 18(2).11, AP 11.382( Agath. ); title of work by Democritus.
III prediction, Gem. 17.13, al.
πρόγνωσις, προγνωσεως, ἡ (προγινώσκω);
1. foreknowledge: Judith 9:6 Judith 11:19 (Plutarch, Lucian, Herodian).
2. forethought, prearrangement (see προβλέπω): 1 Peter 1:2; Acts 2:23 (but cf. προγινώσκω, and see Meyer on Acts, the passage cited).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
† πρό -γνωσις , -εως , ἡ
(<προγινώσκω ),
[in LXX: Judith 9:6; Judith 11:19 *;]
foreknowledge: Acts 2:23, 1 Peter 1:2.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
We can supply no instance of the fem, προστάτις (Romans 16:2), ";protectress,"; ";patroness,"; from our sources, but the masc. προστάτης is common in various connotations, e.g. BGU IV. 1136.2 (c. B.C. II) Ἀπολλώνιος. . . Τρύφωνι. . προστάτηι ἐράν [ων χαίρειν, P Oxy II. 2994 (late i/A.D.) Διονυσίῳ προσ [τ ]άτῃ Νεμερῶν κέκρηκα (δραχμὰς) η ¯, ";I have also lent Dionysius, the chief man of Nemerae, 8 drachmae"; (Edd.), and ib. XI. 1150.1 (vi/A.D.) ὁ θεὸς τοῦ προστάτου ἡμῶν τοῦ ἁγίου Φιλοξένου, ";the god of Saint Philoxenus our patron."; The title is applied to the officebearer in a heathen religious association in Foucart Associations Religieuses p. 202, No. 2034 (Imperial times) (= CIG I. 126) δοκιμα [ζέ ]τω δὲ ὁ προστάτης [καὶ ὁ ] ἀρχιερανιστὴς καὶ ὁ γραμματεὺς κα [ὶ οἱ ] ταμίαι καὶ σύνδικοι : cf. SH ad Rom l.c., and Otto Priester ii. p. 75, n.1 See also CR i. p. 6, and Field Notes p. 166.
For the verb προστατέω cf. P Petr II. 13 (19)4 (c. B.C. 252) (= Witkowskis2, p. 18) where a son writes to his father, οὐ ] μὴν οὐθὲν ἐμοὶ [ἔσται με ]ῖζον ἢ σοῦ προστατῆσα [ι τὸν ] ἐ [π ]ίλοιπον βίον, ἀξίως [μὲ ]ν σοῦ, ἀξίως δ᾽ ἐμοῦ, ";there will be nothing of more importance for me than to look after you for the remainder of life, in a manner worthy of you, and worthy of me"; : for the subst. προστασία, cf. P Par 63113 (B.C. 164) (= P Petr III. p. 28) τοῦ προγεγραμμένου πλή [θο ]υς προστασίαι [π ]ροσεδρεύων, ";putting pressure on the leaders of the persons just described"; (Mahaffy) : and for the adj προστατικός, cf. P Oxy XVI. 1857.1 (vi/vii A.D.) ἀπέσ ̣τ ̣ε ̣ι ̣λα τῇ ὑμετέρᾳ προστατικῇ μεγαλοπρεπείᾳ. . . , ";I send to your protecting magnificence . .";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.