Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #0982 - בָּטַח
1) to trust
1a1) to trust, trust in
1a2) to have confidence, be confident
1a3) to be bold
1a4) to be secure
1b1) to cause to trust, make secure
2) (TWOT) to feel safe, be careless
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
(1) to confide in any one, to set one’s hope and confidence upon any one. (Ch. and Samar. id., but of rare occurrence. Arab. بطح to throw one down on his back, to throw in the face; whence Heb. בָּטַח בְּ perhaps pr. to throw oneself or one’s cares on any one; compare נָּלַל עַל Psalms 22:9). Followed by בְּ Proverbs 11:28; Psalms 28:7 עַל 2 Kings 18:20, 21 2 Kings 18:21, 24 2 Kings 18:24 אֶל Psalms 4:6, 31:7. Sometimes with a dat. pleon. Jeremiah 7:4, אַל־תִּבְטְחוּ לָבֶם אֶל־דִּבְרֵי הַשֶּׁקֶר “set not your hope in lying words.” Jeremiah 7:8; 2 Kings 18:21. It is rarely put absol. Job 6:20. In such cases, it is mostly equivalent to
(2) to be secure, to fear nothing for oneself. Judges 18:7, 10 Judges 18:10, 27 Judges 18:27; Jeremiah 12:5. Job 40:23, יִבְטַח כִּי־יָגִיחַ יַרְדֵּן אֶל־פִּיהוּ “he fears nothing, although Jordan should break forth at his mouth.” Proverbs 11:15, שׂנֵא תֹקְעִים בֹּטֵחַ “he who hates suretiships lives securely,” has no cause of fear. Opp. to רַע יֵרוֹעַ. And so
(a) it is used in a good sense of the security of the righteous, Isaiah 12:2; Proverbs 28:1; Job 11:18.
(b) in a bad sense, of men who set all their hope and confidence in worldly things, and do not fear God and the Divine displeasure. Isaiah 32:9, 10 Isaiah 32:10, 11 Isaiah 32:11; Proverbs 14:16. Comp. שַׁאֲנָן, שָׁלָה, שַׁלְוָה.-Part. בָּטוּחַ trusting, with an active signification, Isaiah 26:3, כִּי בְךָ בָּטוּחַ “because he trusteth in thee;” Psalms 112:7.
Hiphil, fut. apoc. יַבְטַח
(1) to cause to trust, or confide, to persuade to trust, followed by אֶל־ and עַל. Isaiah 36:15; Jeremiah 28:15, 29:31.
(2) absol. to make secure, Psalms 22:10.
Derived nouns, בֶּטַח, בִּטְחָה, בִּטָּחוֹן, בַּטֻּחוֹת, מִבְטָח.
II. בָּטַח transp. i.q. טָבַח, طبخ to cook, to ripen, whence אֲבַטִּיחַ melon, which see.