the Second Week of Advent
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #404 - אָכַף
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- press, urge, bend
- (Qal)
- to crave
- (Qal)
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
did not use
this Strong's Number
1247) pk (כפ KP) AC: Press CO: Palm AB: Tame: The pictograph k is a picture of the palm of the hand, the p is a picture of an open mouth. Combined these mean "palm open". The curved shape of the open palm. (eng: cap - as a bowl shaped covering; cuff - as at the palm)
A) pk (כפ KP) AC: ? CO: Palm AB: ?: Any curved or hollowed out object.
Nf) pk (כפ KP) - Palm: Also the sole of the feet or other palm shaped object such as a spoon. KJV (193): hand, spoon, sole, palm, hollow, handful, apiece, branch, cloud - Strongs: H3709 (כַּף), H3710 (כֵּף)
Nf1) epk (כפה KPH) - Palm: The branch of a palm tree. KJV (3): branch - Strongs: H3712 (כִּפָּה)
B) ppk (כפפ KPP) AC: Bow CO: ? AB: ?: A bowing down of the body.
V) ppk (כפפ KPP) - Bow: KJV (5): (vf: Paal, Niphal) bow - Strongs: H3721 (כָּפַף)
C) pka (אכפ AKP) AC: Press CO: ? AB: ?: The placing of the palm on something and pressing down or pushing.
V) pka (אכפ AKP) - Press: KJV (1): (vf: Paal) crave - Strongs: H404 (אָכַף)
Nm) pka (אכפ AKP) - Pressure: KJV (1): hand - Strongs: H405 (אֶכֶף)
H) epk (כפה KPH) AC: Tame CO: ? AB: ?: The bending of the will of an animal.
V) epk (כפה KPH) - Tame: To bend the will of another. KJV (1): (vf: Paal) pacify - Strongs: H3711 (כָּפָה)
Adopted Roots:
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Perfect Proverbs 16:26 עָלָיו מִּ֑יהוּ׳א ("" נֶפֶשׁ עָמֵל עָֽמְלָה לוֺ) i.e. his hunger impels him to work.
אָכַף
(1) to put a load on (a beast of burden), prop. apparently to bend, to make to bow down under a load, kindred to the root כָּפַף, which see. Arab. أَكَفَ II. to tie, to bind on a pack saddle, IV. to put on a pack saddle. In the verb this signification does not occur, but in the noun אֶכֶף; whence
(2) to urge to work, to impel on, like the Syr. ܐܶܟܰܦ. In the Old Testament only found Proverbs 16:26, בִּי אָכַף עָלָיו פִּיהוּ “for his mouth urgeth him on,” i.e. hunger impels him to work. Its being construed with עַל, must be explained from its primary signification of laying on a burden.