Millions miss a meal or two each day.
Help us change that! Click to donate today!
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #7876 - שָׁיָה
1) (Qal) to forget, deprive
V) efs (סהוה ShWH) - Equal: To make something like something else, or to compare it to something else. [Hebrew and Aramaic] KJV (24): (vf: Paal, Hiphil, Piel, Participle) laid, equal, like, compare, profit, set - Strongs: H7737 (שָׁוָה), H7738 (שָׁוָה), H7739 (שְׁוָה)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
שָׁיָה an uncertain root, to which apparently may be referred fut. apoc. תֶּ֑שִׁי (of the form וַיֶּהִ֑ר), Deuteronomy 32:18. LXX. ἐγκατέλιπες. Vulg. dereliquisti; in the other hemistich וַתִּשְׁכַּח (hast forgotten). Apparently שָׁיָה signifies the same as שָׁהָה, سها to forget, to neglect; whence سَهْوُ want of care, ה between two vowels being changed into י, as is often done, compare צָהָה and צָיָה, פָּהָה and פָּיָה, זָהָה and زَيَّى to adorn, نهأ and نيأ to be raw (flesh); also יְיֵטִיב for יְהֵיטִיב; and also compare the same change of the letter א in דָּאָה, דַּיָּה (vulture), ܩܳܐܡܶ, ܩܳܝܡܐܳ; unless תֶּשִׁי be rather taken from the verb שָׁהָה itself, as if contracted from תֶּשְׁהִי (for תִּשְׁהֶה, compare תֶּמְחִי Jeremiah 18:23, for תִּמְחֶה), compare זִו for זְהִיו. Others have less appropriately compared Arab. سوى IV. to omit (prop. to lay aside, ben Seite legen); for the root سوى answers to the Heb. שָׁוָה, שִׁוָּה.
the Week of Proper 21 / Ordinary 26