Pentacost
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
以赛亚书 22:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
你們所有的官長都一起逃跑;他們因沒有弓箭而被俘擄,你們中間所有被找到的都一起被俘擄,雖然他們已逃到遠方去。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thy rulers: Isaiah 3:1-8, 2 Kings 25:4-7, 2 Kings 25:18-21, Jeremiah 39:4-7, Jeremiah 52:24-27
by the archers: Heb. of the bow
Reciprocal: Psalms 18:35 - gentleness Jeremiah 4:9 - that the heart
Gill's Notes on the Bible
All thy rulers are fled together,.... Either the rulers of Jerusalem, civil and ecclesiastical, that should have been at the head of the people, and have encouraged them, fled together to the housetops, or to the temple and strongholds; or the generals and officers of their militia, one and all of them fled, as if they had done it by joint consultation and consent; or the rulers of the several cities of Judea, which, when invaded by Sennacherib, stayed not to defend them, but left them and fled:
they are bound by the archers; or, "from the bow" m; from using it; were in such a consternation, and under such a panic, that they had no strength nor heart to draw the bow, but were as if they were bound, and held from it: or for fear of the bow, or the archers in the Assyrian army, and therefore fled from them, as the Tigurine version renders it, joining it to the preceding clause, "they fled from the bow, they are bound"; or, as Ben Melech, for fear of the bow, they delivered themselves up, and were bound; so Aben Ezra:
all that are found in thee are bound together; that is, from the bow, as before; not only the princes, but the common people. These clauses have led many interpreters to conclude that this must be understood of the taking of the city by Nebuchadnezzar, when Zedekiah was bound in chains, and carried to Babylon, Jeremiah 52:11:
[which] have fled from far; from the furthest part of the land of Judea to Jerusalem, for shelter and safety.
m ×קשת "ab arcu", Vatablus.
Barnes' Notes on the Bible
All thy rulers are fled together - The general idea in this verse is plain. It is designed to describe the consternation which would take place on the approach of the invader, and especially the timidity and flight of those on whom the city relied for protection and defense. Hence, instead of entering calmly and firmly on the work of defense, no inconsiderable part of the rulers of the city are represented as fleeing from the city, and refusing to remain to protect the capital. The word rendered âthy rulersâ (קצ×× ×× qitsiynayik) denotes either the civil rulers of the city, or military leaders. It is most usually applied to the latter Joshua 10:24; Judges 11:6, Judges 11:11; Daniel 11:18, and probably refers here to military commanders.
They are bound by the archers - Hebrew as in the margin, âOf the bow.â There has been a great variety in the interpretation of this passage. The Septuagint reads it, ΣκληÏÏÍÏ Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎµÌνοι ειÌÏÎ¹Ì skleÌroÌs dedemenoi eisi - âAnd the captives are bound with severity.â The Chaldee, âAnd the captives migrate from before the extending of the bow.â Jarchi renders it, âWho from the fear of arrows were bound so that they shut themselves up in the city.â Houbigant and Lowth render it, âThey are fled from the bow,â reading it ×סר×Ö¼ haÌseruÌ instead of the present Hebrew text ×סר×Ö¼ 'usruÌ, but without the slightest authority. Vitringa renders it, âThey were bound from treading, that is, extending, or using the bow;â or âThey were bound by those who tread, that is, use the bow;â indicating that they were so bound that they could not use the bow in defense of the city. I think that the âconnectionâ here requires that the word ×סר×Ö¼ 'usruÌ should be used in the sense of being âboundâ or influenced by fear - they were so intimidated, so much under the influence of terror, so entirely unmanned and disabled by alarm, that they could not use the bow; or this was caused âbyâ the bow, that is, by the bowmen or archers who came to attack the city. It is true that no other instance occurs in which the word is used in precisely this sense, but instances in abundance occur where strong passion is represented as having a controlling or disabling influence over the mind and body; where it takes away the energy of the soul, and makes one timid, feeble, helpless, as if bound with cords, or made captive. The word ×סר 'aÌsar commonly means to bind with cords, or to fetter; to imprison Genesis 42:24; Jdg 16:5; 2 Kings 17:4 : to yoke 1 Samuel 6:7, 1 Samuel 6:10; and then to bind with a vow Numbers 30:3. Hence, it may mean to âbindâ with fear or consternation.
Which have fled from far - That is, either they have fled far away; or they had fled from far in order to reach Jerusalem as a place of safety. Probably the latter is the sense.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 22:3. All thy rulers - are bound by the archers - "All thy leaders - are fled from the bow"] There seems to be somewhat of an inconsistency in the sense according to the present reading. If the leaders were bound, ××¡×¨× usseru, how could they flee away? for their being bound, according to the obvious construction and course of the sentence, is a circumstance prior to their flight. I therefore follow Houbigant, who reads ××¡×¨× huseru, remoti sunt, "they are gone off." ××× galu, transmigraverunt, Chaldee; which seems to confirm this emendation.