Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Samuel 14:38

Saul said, “All you leaders of the troops, come here. Let us investigate how this sin has occurred today. Sha'ul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been this day. And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day. Then Saul said, "Come here, all you leaders of the people, so that we find out what the sin was this day. And Saul said, "Come here, all you leaders of the people, and know and see how this sin has arisen today. Then Saul said to all the leaders of his army, "Come here. Let's find out what sin has been done today. Then Saul said, "All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today. Then Saul said, "Come here, all you who are leaders of the people, and let us find out how this sin [causing God's silence] happened today. Then Saul said, "Come here, all you leaders of the people, and investigate and see how this sin has happened today. And Saul said, All ye chiefe of the people, come ye hither, and knowe, and see by whom this sinne is done this day. And Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and know and see how this sin has happened today. Saul called his army officers together and said, "We have to find out what sin has kept God from answering. Sha'ul said, "Come here, all you heads of the people. Think carefully: who has committed this sin today? And Saul said, Draw ye near hither, all the heads of the people; and know and see wherein this sin has been this day. So Saul said, "Bring all the leaders to me! Let's find who committed the sin today. And Saul said, Bring here all the families of the people; and know and see wherein this sin has been committed this day. Then Saul said to the leaders of the people, "Come here and find out what sin was committed today. And Saul said, All leaders of the people draw near here, and know and see how this sin has happened today. Then sayde Saul: Let all the armyes of the people come hither, and make search and se, in whom is this synne at this tyme. And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day. And Saul said, Come near, all you chiefs of the people, and let us get word from God and see in whom is this sin today. And Saul sayde: Let al the chiefe of the people come hyther, and knowe and see by whom this sinne is done this day. And Saul said: 'Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day. And Saul said, Draw yee neere hither all the chiefe of the people: and know and see, wherein this sinne hath beene this day. And Saul said, Bring hither all the chiefs of Israel, and know and see by whom this sin has been committed this day. And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people: and know and see wherein this sin hath been this day. Therefore Saul said, "Come here, all you leaders of the troops, and let us investigate how this sin has occurred today. And Saul seide, Brynge ye hidur alle the corneris of the puple, and wite ye, and se, bi whom this synne bifelde to dai. And Saul saith, `Draw ye nigh hither all, the chiefs of the people, and know and see in what this sin hath been to-day; And Saul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see wherein this sin has been this day. And Saul said, Draw ye near hither all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day. Saul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been this day. And Saul said, "Come over here, all you chiefs of the people, and know and see what this sin was today. Then Saul said to the leaders, "Something's wrong! I want all my army commanders to come here. We must find out what sin was committed today. Saul said, "Come here, all you leaders of the people. Look and see how this sin has happened today. Saul said, "Come here, all you leaders of the people; and let us find out how this sin has arisen today. Then said Saul, Come near hither, all ye chiefs of the people, - and get to know and see, wherein, hath been this sin, to-day. And Saul said: Bring hither all the corners of the people: and know, and see by whom this sin hath happened to day. And Saul said, "Come hither, all you leaders of the people; and know and see how this sin has arisen today. And Saul says, "Everyone draw near here, the chiefs of the people, and know and see in what this sin has been today; Saul then said, "All army officers, step forward. Some sin has been committed this day. We're going to find out what it is and who did it! As God lives, Israel's Savior God, whoever sinned will die, even if it should turn out to be Jonathan, my son!" Nobody said a word. Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and investigate and see how this sin has happened today.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Zeal, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Jonathan;   Philistia, philistines;   Saul, king of israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Philistines;   Saul;   Holman Bible Dictionary - Chief;   Court Systems;   Inquire of God;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Corner, Corner-Stone;   Gibeah;   Israel;   Jonathan;   Michmash;   Philistines;   Samuel, Books of;   Saul;   Urim and Thummim;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Corner-Stone ;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Jon'athan,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jephthah;   Justice;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Oracle;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Ban;   Chief;   Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Saul said, “All you leaders of the troops, come here. Let us investigate how this sin has occurred today.
Hebrew Names Version
Sha'ul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been this day.
King James Version
And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
Lexham English Bible
Then Saul said, "Come here, all you leaders of the people, so that we find out what the sin was this day.
English Standard Version
And Saul said, "Come here, all you leaders of the people, and know and see how this sin has arisen today.
New Century Version
Then Saul said to all the leaders of his army, "Come here. Let's find out what sin has been done today.
New English Translation
Then Saul said, "All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today.
Amplified Bible
Then Saul said, "Come here, all you who are leaders of the people, and let us find out how this sin [causing God's silence] happened today.
New American Standard Bible
Then Saul said, "Come here, all you leaders of the people, and investigate and see how this sin has happened today.
Geneva Bible (1587)
And Saul said, All ye chiefe of the people, come ye hither, and knowe, and see by whom this sinne is done this day.
Legacy Standard Bible
And Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and know and see how this sin has happened today.
Contemporary English Version
Saul called his army officers together and said, "We have to find out what sin has kept God from answering.
Complete Jewish Bible
Sha'ul said, "Come here, all you heads of the people. Think carefully: who has committed this sin today?
Darby Translation
And Saul said, Draw ye near hither, all the heads of the people; and know and see wherein this sin has been this day.
Easy-to-Read Version
So Saul said, "Bring all the leaders to me! Let's find who committed the sin today.
George Lamsa Translation
And Saul said, Bring here all the families of the people; and know and see wherein this sin has been committed this day.
Good News Translation
Then Saul said to the leaders of the people, "Come here and find out what sin was committed today.
Literal Translation
And Saul said, All leaders of the people draw near here, and know and see how this sin has happened today.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Saul: Let all the armyes of the people come hither, and make search and se, in whom is this synne at this tyme.
American Standard Version
And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day.
Bible in Basic English
And Saul said, Come near, all you chiefs of the people, and let us get word from God and see in whom is this sin today.
Bishop's Bible (1568)
And Saul sayde: Let al the chiefe of the people come hyther, and knowe and see by whom this sinne is done this day.
JPS Old Testament (1917)
And Saul said: 'Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day.
King James Version (1611)
And Saul said, Draw yee neere hither all the chiefe of the people: and know and see, wherein this sinne hath beene this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul said, Bring hither all the chiefs of Israel, and know and see by whom this sin has been committed this day.
English Revised Version
And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
Berean Standard Bible
Therefore Saul said, "Come here, all you leaders of the troops, and let us investigate how this sin has occurred today.
Wycliffe Bible (1395)
And Saul seide, Brynge ye hidur alle the corneris of the puple, and wite ye, and se, bi whom this synne bifelde to dai.
Young's Literal Translation
And Saul saith, `Draw ye nigh hither all, the chiefs of the people, and know and see in what this sin hath been to-day;
Update Bible Version
And Saul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see wherein this sin has been this day.
Webster's Bible Translation
And Saul said, Draw ye near hither all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
World English Bible
Saul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been this day.
New King James Version
And Saul said, "Come over here, all you chiefs of the people, and know and see what this sin was today.
New Living Translation
Then Saul said to the leaders, "Something's wrong! I want all my army commanders to come here. We must find out what sin was committed today.
New Life Bible
Saul said, "Come here, all you leaders of the people. Look and see how this sin has happened today.
New Revised Standard
Saul said, "Come here, all you leaders of the people; and let us find out how this sin has arisen today.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Saul, Come near hither, all ye chiefs of the people, - and get to know and see, wherein, hath been this sin, to-day.
Douay-Rheims Bible
And Saul said: Bring hither all the corners of the people: and know, and see by whom this sin hath happened to day.
Revised Standard Version
And Saul said, "Come hither, all you leaders of the people; and know and see how this sin has arisen today.
THE MESSAGE
Saul then said, "All army officers, step forward. Some sin has been committed this day. We're going to find out what it is and who did it! As God lives, Israel's Savior God, whoever sinned will die, even if it should turn out to be Jonathan, my son!" Nobody said a word.
New American Standard Bible (1995)
Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and investigate and see how this sin has happened today.

Contextual Overview

36Saul said, “Let’s go down after the Philistines tonight and plunder them until morning. Don’t let even one remain!” 36 Sha'ul said, Let us go down after the Pelishtim by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. They said, Do whatever seems good to you. Then said the Kohen, Let us draw near here to God. 36 And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. 36 Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and let us plunder them until the morning light, and let us not leave alive a man among them." So they said, "Do all that is good in your eyes." But the priest said, "Let us draw near to God here." 36 Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and plunder them until the morning light; let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." But the priest said, "Let us draw near to God here." 36 Saul said, "Let's go after the Philistines tonight and rob them. We won't let any of them live!" The men answered, "Do whatever you think is best." But the priest said, "Let's ask God." 36 Saul said, "Let's go down after the Philistines at night; we will rout them until the break of day. We won't leave any of them alive!" They replied, "Do whatever seems best to you." But the priest said, "Let's approach God here." 36Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and plunder them until the morning light, and let us not leave a man of them [alive]." They said, "Do whatever seems good to you." Then the priest said, "Let us approach God here." 36 Then Saul said, "Let's go down after the Philistines by night and take plunder among them until the morning light, and let's not leave a man among them alive." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let's approach God here." 36 And Saul saide, Let vs goe downe after the Philistims by night, and spoyle them vntill the morning shine, and let vs not leaue a man of them. And they saide, Doe whatsoeuer thou thinkest best. Then saide the Priest, Let vs drawe neere hither vnto God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Draw ye near: 1 Samuel 10:19, 1 Samuel 10:20, Joshua 7:14-26

chief: Heb. corners, Numbers 24:17, Judges 20:2, 2 Samuel 18:3, Psalms 47:9, Zechariah 10:4, Matthew 21:42, Ephesians 2:20

Reciprocal: Leviticus 27:28 - no devoted Joshua 7:15 - he that is Isaiah 19:13 - stay Jonah 1:7 - for John 5:12 - What

Gill's Notes on the Bible

And Saul said, draw ye near hither all the chief of the people,.... Or, the corners of the peoples g; the princes, as Jarchi interprets it: and so the Targum, the heads of the people, in allusion to the cornerstones in buildings, which are the ornament, strength, and cement of them, see Zechariah 10:4, though Abarbinel thinks the tribes themselves are meant, which lay encamped everyone in a corner by themselves, separated from one another; and these he would have brought together; not the heads only, but everyone, small and great, that it might be seen and known where the sin lay; but he should have observed, that the tribes of Israel were not now present with Saul, but a small number of them:

and know and see wherein this sin hath been this day; he concluded, from having no answer from the Lord, that sin had been committed, which was the cause of it; but never thought of his own rash oath, which was the cause of the people's sinning, and had brought his son into danger; nor the sin of the people in eating the flesh with the blood; nothing ran in his mind but the breach of the oath with which he had adjured the people, and this he was determined to find out, if possible.

g פנות העם "anguli populi", Pagninus, Montanus, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile