Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Samuel 21:14

“Look! You can see the man is crazy,” Achish said to his servants. “Why did you bring him to me? Then said Akhish to his servants, Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me? Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me? Then Achish said to his servants, "Look, you see a madman! Why did you bring him to me? Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man is mad. Why then have you brought him to me? Achish said to his servants, "Look at the man! He's crazy! Why do you bring him to me? Achish said to his servants, "Look at this madman! Why did you bring him to me? Then Achish said to his servants, "Look, you see that the man is insane. Why have you brought him to me? Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is behaving like an insane person. Why do you bring him to me? Then said Achish vnto his seruants, Lo, ye see the man is beside him selfe, wherefore haue ye brought him to me? Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me? "Look at him!" Achish said to his officers. "You can see he's crazy. Why did you bring him to me? So, as they were watching, he changed his behavior and acted like a madman when they had hold of him, scratching marks on the doors of the city gate and drooling down his beard. And Achish said to his servants, Behold, ye see the man is mad: why did ye bring him to me? Achish said to his officers, "Look at the man! He is crazy. Why did you bring him to me? Then Achish said to his servants. Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me? So Achish said to his officials, "Look! The man is crazy! Why did you bring him to me? And Achish said to his servants, Behold, you see the man is showing madness. Why do you bring him to me? Then sayde Achis vnto his seruauntes: Beholde, ye se that the man is out of his wyt, why haue ye brought him vnto me? Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me? Then Achish said to his servants, Look! the man is clearly off his head; why have you let him come before me? Then sayd Achis vnto his seruauntes: Lo, ye see that this man is besyde him selfe, wherfore then haue ye brought him to me? And he changed his demeanour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. Then saide Achish vnto his seruants, Loe, you see the man is mad: wherefore then haue yee brought him to mee? And Anchus said to his servants, Lo! ye see the man is mad: why have ye brought him in to me? Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me? Then Achish said to his servants, "Look, you can see the man is insane! Why have you brought him to me? And Achis seide to hise seruauntis, Seen ye the wood man? why brouyten ye hym to me? And Achish saith unto his servants, `Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me? Then Achish said to his slaves, Look, you see the man is insane; why then have you brought him to me? Then said Achish to his servants, Lo, ye see the man is mad: why [then] have ye brought him to me? Then said Achish to his servants, Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me? Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is insane. Why have you brought him to me? Finally, King Achish said to his men, "Must you bring me a madman? Then Achish said to his servants, "See, you see the man is crazy. Why have you brought him to me? Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me? Then said Achish unto his servants, - Lo! ye can see, a madman playing his pranks, wherefore should ye bring him in, unto me? And Achis said to his servants: You saw the man was mad: why have you brought him to me? Then said A'chish to his servants, "Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me? And Achish says to his servants, "Behold, you see a man acting as a madman; why do you bring him to me? Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Achish;   David;   Deception;   Dissembling;   Falsehood;   Gath;   Insanity;   Malingering;   Philistines;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   David;   Gath;   Philistia, philistines;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Gath;   Jonath Elem Rechokim, upon;   Madmen (2);   Psalms;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Ahimelech;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nob;   Priests and Levites;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Achish ;   People's Dictionary of the Bible - Achish;   David;   Gath;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Achish;   Barber;   Beard;   David;   Elhanan;   Ezekiel;   Mad;   Samuel, Books of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Achish;   The Jewish Encyclopedia - Beard;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Look! You can see the man is crazy,” Achish said to his servants. “Why did you bring him to me?
Hebrew Names Version
Then said Akhish to his servants, Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
King James Version
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
Lexham English Bible
Then Achish said to his servants, "Look, you see a madman! Why did you bring him to me?
English Standard Version
Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man is mad. Why then have you brought him to me?
New Century Version
Achish said to his servants, "Look at the man! He's crazy! Why do you bring him to me?
New English Translation
Achish said to his servants, "Look at this madman! Why did you bring him to me?
Amplified Bible
Then Achish said to his servants, "Look, you see that the man is insane. Why have you brought him to me?
New American Standard Bible
Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is behaving like an insane person. Why do you bring him to me?
Geneva Bible (1587)
Then said Achish vnto his seruants, Lo, ye see the man is beside him selfe, wherefore haue ye brought him to me?
Legacy Standard Bible
Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me?
Contemporary English Version
"Look at him!" Achish said to his officers. "You can see he's crazy. Why did you bring him to me?
Complete Jewish Bible
So, as they were watching, he changed his behavior and acted like a madman when they had hold of him, scratching marks on the doors of the city gate and drooling down his beard.
Darby Translation
And Achish said to his servants, Behold, ye see the man is mad: why did ye bring him to me?
Easy-to-Read Version
Achish said to his officers, "Look at the man! He is crazy. Why did you bring him to me?
George Lamsa Translation
Then Achish said to his servants. Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
Good News Translation
So Achish said to his officials, "Look! The man is crazy! Why did you bring him to me?
Literal Translation
And Achish said to his servants, Behold, you see the man is showing madness. Why do you bring him to me?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Achis vnto his seruauntes: Beholde, ye se that the man is out of his wyt, why haue ye brought him vnto me?
American Standard Version
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?
Bible in Basic English
Then Achish said to his servants, Look! the man is clearly off his head; why have you let him come before me?
Bishop's Bible (1568)
Then sayd Achis vnto his seruauntes: Lo, ye see that this man is besyde him selfe, wherfore then haue ye brought him to me?
JPS Old Testament (1917)
And he changed his demeanour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
King James Version (1611)
Then saide Achish vnto his seruants, Loe, you see the man is mad: wherefore then haue yee brought him to mee?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Anchus said to his servants, Lo! ye see the man is mad: why have ye brought him in to me?
English Revised Version
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
Berean Standard Bible
Then Achish said to his servants, "Look, you can see the man is insane! Why have you brought him to me?
Wycliffe Bible (1395)
And Achis seide to hise seruauntis, Seen ye the wood man? why brouyten ye hym to me?
Young's Literal Translation
And Achish saith unto his servants, `Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me?
Update Bible Version
Then Achish said to his slaves, Look, you see the man is insane; why then have you brought him to me?
Webster's Bible Translation
Then said Achish to his servants, Lo, ye see the man is mad: why [then] have ye brought him to me?
World English Bible
Then said Achish to his servants, Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
New King James Version
Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is insane. Why have you brought him to me?
New Living Translation
Finally, King Achish said to his men, "Must you bring me a madman?
New Life Bible
Then Achish said to his servants, "See, you see the man is crazy. Why have you brought him to me?
New Revised Standard
Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Achish unto his servants, - Lo! ye can see, a madman playing his pranks, wherefore should ye bring him in, unto me?
Douay-Rheims Bible
And Achis said to his servants: You saw the man was mad: why have you brought him to me?
Revised Standard Version
Then said A'chish to his servants, "Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
New American Standard Bible (1995)
Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me?

Contextual Overview

10David fled that day from Saul’s presence and went to King Achish of Gath. 10 David arose, and fled that day for fear of Sha'ul, and went to Akhish the king of Gat. 10 And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath. 10 So David got up and fled on that day from the presence of Saul, and he came to Achish the king of Gath. 10 And David rose and fled that day from Saul and went to Achish the king of Gath. 10 That day David ran away from Saul and went to Achish king of Gath. 10 So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath. 10Then David arose and fled from Saul that day, and went to Achish king of Gath. 10 Then David set out and fled that day from Saul, and went to Achish king of Gath. 10 And Dauid arose and fled the same day from the presence of Saul, and went to Achish the King of Gath.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

is mad: or, playeth the madman, Ecclesiastes 7:7

Cross-References

Genesis 16:7
The angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Genesis 16:7
And the angel of the Lord found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Genesis 16:7
And the angel of Yahweh found her at a spring of water in the wilderness, at the spring by the road of Shur.
Genesis 16:7
The angel of the Lord found Hagar beside a spring of water in the desert, by the road to Shur.
Genesis 16:7
The Lord 's angel found Hagar near a spring of water in the desert—the spring that is along the road to Shur.
Genesis 16:7
But the Angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, on the road to [Egypt by way of] Shur.
Genesis 16:7
Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
Genesis 16:7
But the Angel of the Lord founde her beside a fountaine of water in the wildernesse by the fountaine in the way to Shur,
Genesis 16:7
Now the angel of Yahweh found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
Genesis 16:7
Hagar stopped to rest at a spring in the desert on the road to Shur. While she was there, the angel of the Lord came to her

Gill's Notes on the Bible

Then said Achish to his servants, lo, you see the man is mad,.... Which he said, as willing his servants should think so, and therefore rather the object of their pity than of their rage and malice; or as really believing he was so, which he and they might conclude not merely from these his actions, before described, which they might judge real and not feigned; but they might suppose this was truly his case, brought upon him by the ill usage of Saul, who pursuing him from place to place, and sending after him to take away his life, had really brought him to distraction; and this they might rather conclude from his coming to Gath, an enemy's country, and whose champion he had slain, and many others of them; which it might be thought no man in his senses would have done:

wherefore [then] have ye brought him to me? for if he was brought to be employed in his service, he seemed very unfit for it, whether in the camp, or in the court; and if to be tried and condemned as an enemy, since he was a madman, he was rather to be pitied.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile