Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Samuel 3:20

All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a confirmed prophet of the Lord. All Yisra'el from Dan even to Be'er-Sheva knew that Shemu'el was established to be a prophet of the LORD. And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord . All Israel from Dan to Beersheba realized that Samuel was faithful as a prophet to Yahweh. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the Lord . Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew Samuel was a true prophet of the Lord . All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord . And all Israel from Dan [in the north] to Beersheba [in the south] knew that Samuel was appointed as a prophet of the LORD. And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD. And all Israel fro Dan to Beer-sheba knew that faithfull Samuel was the Lordes Prophet. So all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of Yahweh. From the town of Dan in the north to the town of Beersheba in the south, everyone in the country knew that Samuel was truly the Lord 's prophet. All Isra'el from Dan to Be'er-Sheva became aware that Sh'mu'el had been confirmed as a prophet of Adonai . And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah. Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel was a true prophet of the Lord . And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was to be a prophet of the LORD. So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the Lord . And all Israel knew, from Dan even to Beer-sheba, that Samuel was confirmed to be a prophet to Jehovah. And all Israel fro Dan vnto Bersaba, knewe yt Samuel was faithfull to be a prophet of the LORDE. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah. And it was clear to all Israel from Dan to Beer-sheba that Samuel had been made a prophet of the Lord. And all Israel, from Dan to Beerseba, wyst that faythfull Samuel was the Lordes prophete. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. And all Israel from Dan euen to Beer-sheba, knew that Samuel was established to bee a Prophet of the Lord. And all Israel knew from Dan even to Bersabee, that Samuel was faithful as a prophet to the Lord. And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. So all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD. And al Israel fro Dan to Bersabee knew, that feithful Samuel was a profete of the Lord. and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh. And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD. All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the LORD. And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord . All Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had become a man of God. And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the Lord . So all Israel, from Dan even to Beersheba, came to know, - that Samuel had become confirmed as a prophet unto Yahweh. And all Israel, from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord. And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD. and all Israel knows, from Dan even to Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to YHWH. All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Samuel;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Leaders;   Pleasant Sunday Afternoons;   Prophets;   Religion;   Religious;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Prophecy;   Prophets;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samuel;   Bridgeway Bible Dictionary - Dan;   Palestine;   Prophecy, prophet;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - Beer-Sheba;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hophni;   Seer;   People's Dictionary of the Bible - Eli;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Dan (2);   The Jewish Encyclopedia - Dan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a confirmed prophet of the Lord.
Hebrew Names Version
All Yisra'el from Dan even to Be'er-Sheva knew that Shemu'el was established to be a prophet of the LORD.
King James Version
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord .
Lexham English Bible
All Israel from Dan to Beersheba realized that Samuel was faithful as a prophet to Yahweh.
English Standard Version
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the Lord .
New Century Version
Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew Samuel was a true prophet of the Lord .
New English Translation
All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord .
Amplified Bible
And all Israel from Dan [in the north] to Beersheba [in the south] knew that Samuel was appointed as a prophet of the LORD.
New American Standard Bible
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
Geneva Bible (1587)
And all Israel fro Dan to Beer-sheba knew that faithfull Samuel was the Lordes Prophet.
Legacy Standard Bible
So all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of Yahweh.
Contemporary English Version
From the town of Dan in the north to the town of Beersheba in the south, everyone in the country knew that Samuel was truly the Lord 's prophet.
Complete Jewish Bible
All Isra'el from Dan to Be'er-Sheva became aware that Sh'mu'el had been confirmed as a prophet of Adonai .
Darby Translation
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel was a true prophet of the Lord .
George Lamsa Translation
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was to be a prophet of the LORD.
Good News Translation
So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the Lord .
Literal Translation
And all Israel knew, from Dan even to Beer-sheba, that Samuel was confirmed to be a prophet to Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all Israel fro Dan vnto Bersaba, knewe yt Samuel was faithfull to be a prophet of the LORDE.
American Standard Version
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
Bible in Basic English
And it was clear to all Israel from Dan to Beer-sheba that Samuel had been made a prophet of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And all Israel, from Dan to Beerseba, wyst that faythfull Samuel was the Lordes prophete.
JPS Old Testament (1917)
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
King James Version (1611)
And all Israel from Dan euen to Beer-sheba, knew that Samuel was established to bee a Prophet of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all Israel knew from Dan even to Bersabee, that Samuel was faithful as a prophet to the Lord.
English Revised Version
And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
Berean Standard Bible
So all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And al Israel fro Dan to Bersabee knew, that feithful Samuel was a profete of the Lord.
Young's Literal Translation
and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.
Update Bible Version
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.
World English Bible
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
New King James Version
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the LORD.
New Living Translation
And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord .
New Life Bible
All Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had become a man of God.
New Revised Standard
And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So all Israel, from Dan even to Beersheba, came to know, - that Samuel had become confirmed as a prophet unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And all Israel, from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord.
Revised Standard Version
And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
New American Standard Bible (1995)
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

Contextual Overview

19Samuel grew, and the Lord was with him, and he fulfilled everything Samuel prophesied. 19 Shemu'el grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground. 19 And Samuel grew, and the Lord was with him, and did let none of his words fall to the ground. 19 And Samuel grew up, and Yahweh was with him. He did not allow any of his prophecies to go unfulfilled. 19 And Samuel grew, and the Lord was with him and let none of his words fall to the ground. 19 The Lord was with Samuel as he grew up; he did not let any of Samuel's messages fail to come true. 19 Samuel continued to grow, and the Lord was with him. None of his prophecies fell to the ground unfulfilled. 19Now Samuel grew; and the LORD was with him and He let none of his words fail [to be fulfilled]. 19 Now Samuel grew, and the LORD was with him, and He let none of his words fail. 19 And Samuel grew, & the Lord was with him, and let none of his words fall to the ground.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Dan: Judges 20:1, 2 Samuel 3:10, 2 Samuel 17:11

established: or, faithful, 1 Timothy 1:12

Reciprocal: Genesis 46:1 - Beersheba 1 Samuel 9:6 - all that he saith 1 Samuel 12:2 - I have walked 1 Kings 18:12 - from my youth 1 Chronicles 21:2 - Beersheba Ezekiel 33:33 - when Amos 2:11 - I raised Luke 1:80 - the child Acts 3:24 - Samuel Acts 13:20 - until

Cross-References

Genesis 2:20
The man gave names to all cattle, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper suitable for him.
Genesis 2:20
And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
Genesis 2:20
And the man gave names to every domesticated animal and to the birds of heaven and to all the wild animals. But for the man there was not found a helper as his counterpart.
Genesis 2:20
The man gave names to all the tame animals, to the birds in the sky, and to all the wild animals. But Adam did not find a helper that was right for him.
Genesis 2:20
So the man named all the animals, the birds of the air, and the living creatures of the field, but for Adam no companion who corresponded to him was found.
Genesis 2:20
And the man gave names to all the livestock, and to the birds of the air, and to every animal of the field; but for Adam there was not found a helper [that was] suitable (a companion) for him.
Genesis 2:20
The man gave names to all the livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field, but for Adam there was not found a helper suitable for him.
Genesis 2:20
The man therefore gaue names vnto all cattell, and to the foule of the heauen, and to euery beast of the fielde: but for Adam founde he not an helpe meete for him.
Genesis 2:20
And the man gave names to all the cattle and to the birds of the sky and to every beast of the field; but for Adam there was not found a helper suitable for him.
Genesis 2:20
(S: iii) So the person gave names to all the livestock, to the birds in the air and to every wild animal. But for Adam there was not found a companion suitable for helping him.

Gill's Notes on the Bible

And all Israel, from Dan even unto Beersheba,.... That is, from the most northern border of the land of Israel, on which Dan lay, to the utmost border of it southward, where Beersheba was, the fame of Samuel for his piety, prudence, and prophecy, was spread abroad; so that all

knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord; or that he was faithful z to God and man, to be credited in what he said; and so a fit man to be a prophet of the Lord, being eminently qualified with gifts by him for that office; the Targum is,

"that Samuel was faithful in the words of the prophecy of the Lord,''

in relating them.

z נאמן "fidelis", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version.

Barnes' Notes on the Bible

From Dan ... - See Judges 20:1 note.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 3:20. All Israel from Dan even to Beer-sheba — Through the whole extent of Palestine; Dan being at the northern, Beer-sheba at the southern extremity.

Was established to be a prophet — The word נאמן neeman, which we translate established, signifies faithful: The faithful Samuel was a prophet of the Lord.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile