Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Samuel 4:16

The man said to Eli, “I’m the one who came from the battle. I fled from there today.” The man said to `Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son? And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son? And the man said to Eli, "I am the one who has come from the battle line! I have fled today from the battle line!" And he said, "What exactly happened, my son?" And the man said to Eli, "I am he who has come from the battle; I fled from the battle today." And he said, "How did it go, my son?" The Benjaminite told him, "I have come from the battle. I ran all the way here today." Eli asked, "What happened, my son?" The man said to Eli, "I am the one who came from the battle lines! Just today I fled from the battle lines!" Eli asked, "How did things go, my son?" The man said to Eli, "I have come from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." Eli said, "How did things go, my son?" The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How are things, my son?" And the man sayd vnto Eli, I came from the armie, and I fled this day out of the hoste: and he sayd, What thing is done, my sonne? And the man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I fled from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?" "I escaped from the fighting today and ran here." "Young man, what happened?" Eli asked. The man said to ‘Eli, "I'm the soldier that came; I escaped today from the battlefield." He asked, "How did things go, my son?" And the man said to Eli, I am he that came out of the battle, and I have fled to-day out of the battle. And he said, What has taken place, my son? He said, "I am the man who just came from the battle. I ran away from the battle today." Eli asked, "What happened, son?" And the man said to Eli, I am he who came from the battle line, and I fled today from the battle line. And he said to him, What is the news, my son? The man said, "I have escaped from the battle and have run all the way here today." Eli asked him, "What happened, my son?" And the man said to Eli, I am he who has come from the ranks, and I fled today out of the battle line. And he said, How did the matter go, my son? The man sayde vnto Eli: I come and am fled this daye out of the hoost. He sayde: How is it my sonne? And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son? And the man said to Eli, I have come from the army and have come in flight today from the fight. And he said, How did it go, my son? And the man said vnto Eli: I am he that came out of the armie, & fled this day out of the hoast. And he said: What thing is done my sonne? And the man said unto Eli: 'I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army.' And he said: 'How went the matter, my son?' And the man said vnto Eli, I am he, that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my sonne? And Heli said to them that stood round about him, What is the voice of this sound? And the man hasted and advanced to Heli, and said to him, I am he that is come out of the camp, and I have fled from the battle to-day: and Heli said, What is the even, my son? And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son? "I have just come from the battle," the man said to Eli. "I fled from there today." "What happened, my son?" Eli asked. And he seide to Heli, Y am that cam fro batel, and Y am that flei to dai fro the scheltrun. To whom Ely seide, My sone, what is doon? And the man saith unto Eli, `I [am] he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;' and he saith, `What hath been the matter, my son?' And the man said to Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How did it go, my son? And the man said to Eli, I [am] he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, What is there done, my son? The man said to Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son? Then the man said to Eli, "I am he who came from the battle. And I fled today from the battle line." And he said, "What happened, my son?" He said to Eli, "I have just come from the battlefield—I was there this very day." "What happened, my son?" Eli demanded. The man said to Eli, "I have come from the battle. I ran from the battle today." And Eli said, "How did it go, my son?" The man said to Eli, "I have just come from the battle; I fled from the battle today." He said, "How did it go, my son?" So the man said unto Eli, I, am he that came in from the army, yea, I, from the army, fled to-day. And he said - What is the thing that hath happened, my son? And he said to Heli: I am he that came from the battle, and have fled out of the field this day. And he said to him: What is there done, my son? And the man said to Eli, "I am he who has come from the battle; I fled from the battle today." And he said, "How did it go, my son?" And the man says to Eli, "I [am] he who has come out of the ranks, and I have fled out of the ranks today"; and he says, "What has been the matter, my son?" The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ark;   Eli;   Judgments;   Parents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Eli;   Philistines;   Charles Buck Theological Dictionary - Lord's Name Taken in Vain;   Prayer;   Easton Bible Dictionary - Eli;   Holman Bible Dictionary - Philistines, the;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Heart;   Philistines;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Hophni ;   Phinehas ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Eli;   Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Eli;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - How;   Rank;   The Jewish Encyclopedia - Ichabod;   Iyyar;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The man said to Eli, “I’m the one who came from the battle. I fled from there today.”
Hebrew Names Version
The man said to `Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son?
King James Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
Lexham English Bible
And the man said to Eli, "I am the one who has come from the battle line! I have fled today from the battle line!" And he said, "What exactly happened, my son?"
English Standard Version
And the man said to Eli, "I am he who has come from the battle; I fled from the battle today." And he said, "How did it go, my son?"
New Century Version
The Benjaminite told him, "I have come from the battle. I ran all the way here today." Eli asked, "What happened, my son?"
New English Translation
The man said to Eli, "I am the one who came from the battle lines! Just today I fled from the battle lines!" Eli asked, "How did things go, my son?"
Amplified Bible
The man said to Eli, "I have come from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." Eli said, "How did things go, my son?"
New American Standard Bible
The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How are things, my son?"
Geneva Bible (1587)
And the man sayd vnto Eli, I came from the armie, and I fled this day out of the hoste: and he sayd, What thing is done, my sonne?
Legacy Standard Bible
And the man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I fled from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?"
Contemporary English Version
"I escaped from the fighting today and ran here." "Young man, what happened?" Eli asked.
Complete Jewish Bible
The man said to ‘Eli, "I'm the soldier that came; I escaped today from the battlefield." He asked, "How did things go, my son?"
Darby Translation
And the man said to Eli, I am he that came out of the battle, and I have fled to-day out of the battle. And he said, What has taken place, my son?
Easy-to-Read Version
He said, "I am the man who just came from the battle. I ran away from the battle today." Eli asked, "What happened, son?"
George Lamsa Translation
And the man said to Eli, I am he who came from the battle line, and I fled today from the battle line. And he said to him, What is the news, my son?
Good News Translation
The man said, "I have escaped from the battle and have run all the way here today." Eli asked him, "What happened, my son?"
Literal Translation
And the man said to Eli, I am he who has come from the ranks, and I fled today out of the battle line. And he said, How did the matter go, my son?
Miles Coverdale Bible (1535)
The man sayde vnto Eli: I come and am fled this daye out of the hoost. He sayde: How is it my sonne?
American Standard Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son?
Bible in Basic English
And the man said to Eli, I have come from the army and have come in flight today from the fight. And he said, How did it go, my son?
Bishop's Bible (1568)
And the man said vnto Eli: I am he that came out of the armie, & fled this day out of the hoast. And he said: What thing is done my sonne?
JPS Old Testament (1917)
And the man said unto Eli: 'I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army.' And he said: 'How went the matter, my son?'
King James Version (1611)
And the man said vnto Eli, I am he, that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my sonne?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Heli said to them that stood round about him, What is the voice of this sound? And the man hasted and advanced to Heli, and said to him, I am he that is come out of the camp, and I have fled from the battle to-day: and Heli said, What is the even, my son?
English Revised Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son?
Berean Standard Bible
"I have just come from the battle," the man said to Eli. "I fled from there today." "What happened, my son?" Eli asked.
Wycliffe Bible (1395)
And he seide to Heli, Y am that cam fro batel, and Y am that flei to dai fro the scheltrun. To whom Ely seide, My sone, what is doon?
Young's Literal Translation
And the man saith unto Eli, `I [am] he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;' and he saith, `What hath been the matter, my son?'
Update Bible Version
And the man said to Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How did it go, my son?
Webster's Bible Translation
And the man said to Eli, I [am] he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, What is there done, my son?
World English Bible
The man said to Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son?
New King James Version
Then the man said to Eli, "I am he who came from the battle. And I fled today from the battle line." And he said, "What happened, my son?"
New Living Translation
He said to Eli, "I have just come from the battlefield—I was there this very day." "What happened, my son?" Eli demanded.
New Life Bible
The man said to Eli, "I have come from the battle. I ran from the battle today." And Eli said, "How did it go, my son?"
New Revised Standard
The man said to Eli, "I have just come from the battle; I fled from the battle today." He said, "How did it go, my son?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So the man said unto Eli, I, am he that came in from the army, yea, I, from the army, fled to-day. And he said - What is the thing that hath happened, my son?
Douay-Rheims Bible
And he said to Heli: I am he that came from the battle, and have fled out of the field this day. And he said to him: What is there done, my son?
Revised Standard Version
And the man said to Eli, "I am he who has come from the battle; I fled from the battle today." And he said, "How did it go, my son?"
New American Standard Bible (1995)
The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?"

Contextual Overview

12That same day, a Benjaminite man ran from the battle and came to Shiloh. His clothes were torn, and there was dirt on his head. 12 There ran a man of Binyamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with dirt on his head. 12 And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head. 12 A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh that same day, and his clothes were torn and earth was on his head. 12 A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head. 12 That same day a man from the tribe of Benjamin ran from the battle. He tore his clothes and put dust on his head to show his great sadness. 12 On that day a Benjaminite ran from the battle lines and came to Shiloh. His clothes were torn and dirt was on his head. 12Now a man [from the tribe] of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh that same day with his clothes torn and dust on his head [as signs of mourning over the disaster]. 12 Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn, and dust on his head. 12 And there ranne a man of Beniamin out of the armie, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and earth vpon his head.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What is there done: Heb. What is the thing, 2 Samuel 1:4

my son: 1 Samuel 3:6, Joshua 7:19

Reciprocal: 2 Samuel 1:2 - clothes Jeremiah 19:3 - his ears Jeremiah 48:19 - ask

Cross-References

Genesis 3:8
They heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
Genesis 3:8
And they heard the voice of the Lord God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the Lord God amongst the trees of the garden.
Genesis 3:8
Then they heard the sound of Yahweh God walking in the garden at the windy time of day. And the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.
Genesis 3:8
Then they heard the Lord God walking in the garden during the cool part of the day, and the man and his wife hid from the Lord God among the trees in the garden.
Genesis 3:8
Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about in the orchard at the breezy time of the day, and they hid from the Lord God among the trees of the orchard.
Genesis 3:8
And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool [afternoon breeze] of the day, so the man and his wife hid and kept themselves hidden from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
Genesis 3:8
Now they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
Genesis 3:8
Afterward they heard the voyce of the Lord God walking in the garden in the coole of the day, and the man & his wife hid themselues from the presence of the Lorde God among the trees of the garden.
Genesis 3:8
Then they heard the sound of Yahweh God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God in the midst of the trees of the garden.
Genesis 3:8
Late in the afternoon a breeze began to blow, and the man and woman heard the Lord God walking in the garden. They were frightened and hid behind some trees.

Gill's Notes on the Bible

And the man said unto Eli, I am he that came out of the army,.... It is very probable that the people Eli inquired of told him there was a messenger come from the army, though they did not choose to relate to him the news he brought:

and I fled today out of the army; so that as he was an eyewitness of what was done in the army, the account he brought was the earliest that could be had, in bringing which he had made great dispatch, having ran perhaps all the way:

and he said, what is there done, my son? has a battle been fought? on which side is the victory? is Israel beaten, or have they conquered? how do things go? he uses the kind and tender appellation, my son, to engage him to tell him all freely and openly.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile