Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 18:26

and say, ‘This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only a little bread and water until I come back safely.’” and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in shalom. And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. and say, ‘Thus says the king, Put this fellow in prison and feed him with meager rations of bread and water until I return in peace.'" Tell them I said to put this man in prison and give him only bread and water until I return safely from the battle." Say, ‘This is what the king says: "Put this man in prison. Give him only a little bread and water until I return safely."'" and say, 'Thus says the king: "Put this man in prison and feed him just enough bread and water to survive until I return in peace (safely)."'" and say, 'This is what the king says: "Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely."'" and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. And say, Thus saith the King, Put this man in the prison house, and feede him with bread of affliction and with water of affliction vntil I returne in peace. and say, ‘Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'" and tell them that this is what the king says: 'Put this man in prison and feed him only bread and water until I return safely.'" Tell them to put him in prison and to give him nothing but bread and water until I come back safely." Say, ‘The king says to put this man in prison; and feed him only bread and water, and not much of that, until I come back in peace.'" and ye shall say, Thus says the king: Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. Tell them to put Micaiah in prison. Give him nothing but bread and water to eat. Keep him there until I come home from the battle." And say, Thus says the king: Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction until I return in peace. Tell them to throw him in prison and to put him on bread and water until I return safely." and say, ‘Thus says the king: "Put this one into the prison house, and let him eat a meager ration of bread and water until I return in peace."'" And you shall say, So says the king. Put this one in prison and cause him to eat the bread of pain, and the water of pain, until my return in peace. and saye: Thus sayeth the kynge: Put this man in preson, and fede him wt bred and water of trouble, tyll I come agayne in peace. and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. And say, By the king's order this man is to be put in prison, and given prison food till I come back in peace. And ye shall say, thus sayth the king: Put this felowe in the prison house, and feede him with bread of affliction and water of trouble, vntil I come againe in peace. and say: Thus saith the king: Put this fellow in the prison, and feed him with scant bread and with scant water, until I return in peace.' And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feede him with bread of affliction, and with water of affliction, vntill I returne in peace. and ye shall say, Thus said the king, Put this fellow into the prison house, and let him eat the bread of affliction, and drink the water of affliction, until I return in peace. and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. and ye schulen seie, The kyng seith these thingis, Sende ye this man in to prisoun, and yyue ye to hym a litil of breed, and a litil of watir, til Y turne ayen in pees. and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. And say, Thus saith the king, Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. and say, "Thus says the king: "Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I return in peace.""' Give them this order from the king: ‘Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!'" Tell them, ‘The king says to put this man in prison. Feed him only a little bread and water until I return in peace.'" and say, ‘Thus says the king: Put this fellow in prison, and feed him on reduced rations of bread and water until I return in peace.'" and ye shall say, Thus, saith the king, Put ye this one into the prison, - and feed him with the bread of oppression, and with the water of oppression, until I return in peace. And say: Thus saith the king: Put this fellow in prison, and give him bread and water in a small quantity till I return in peace. and say, 'Thus says the king, Put this fellow in prison, and feed him with scant fare of bread and water, until I return in peace.'" and ye have said, Thus said the king, Put ye this [one] in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.' and you have said, Thus said the king: Put this [one] in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, until my return in peace." and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Micaiah;   Persecution;   Preaching;   Thompson Chain Reference - Meekness-Retaliation;   Vindictiveness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Joash or Jehoash;   Punishments;   Bridgeway Bible Dictionary - Prison;   Charles Buck Theological Dictionary - Preaching;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Ramoth-Gilead, Ramoth in Gilead;   Morrish Bible Dictionary - Micaiah ;   Ramoth Gilead ;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Micaiah;   Ramoth;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Affliction;   Micaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and say, ‘This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only a little bread and water until I come back safely.’”
Hebrew Names Version
and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in shalom.
King James Version
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
English Standard Version
and say, ‘Thus says the king, Put this fellow in prison and feed him with meager rations of bread and water until I return in peace.'"
New Century Version
Tell them I said to put this man in prison and give him only bread and water until I return safely from the battle."
New English Translation
Say, ‘This is what the king says: "Put this man in prison. Give him only a little bread and water until I return safely."'"
Amplified Bible
and say, 'Thus says the king: "Put this man in prison and feed him just enough bread and water to survive until I return in peace (safely)."'"
New American Standard Bible
and say, 'This is what the king says: "Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely."'"
World English Bible
and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
Geneva Bible (1587)
And say, Thus saith the King, Put this man in the prison house, and feede him with bread of affliction and with water of affliction vntil I returne in peace.
Legacy Standard Bible
and say, ‘Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"
Berean Standard Bible
and tell them that this is what the king says: 'Put this man in prison and feed him only bread and water until I return safely.'"
Contemporary English Version
Tell them to put him in prison and to give him nothing but bread and water until I come back safely."
Complete Jewish Bible
Say, ‘The king says to put this man in prison; and feed him only bread and water, and not much of that, until I come back in peace.'"
Darby Translation
and ye shall say, Thus says the king: Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
Easy-to-Read Version
Tell them to put Micaiah in prison. Give him nothing but bread and water to eat. Keep him there until I come home from the battle."
George Lamsa Translation
And say, Thus says the king: Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction until I return in peace.
Good News Translation
Tell them to throw him in prison and to put him on bread and water until I return safely."
Lexham English Bible
and say, ‘Thus says the king: "Put this one into the prison house, and let him eat a meager ration of bread and water until I return in peace."'"
Literal Translation
And you shall say, So says the king. Put this one in prison and cause him to eat the bread of pain, and the water of pain, until my return in peace.
Miles Coverdale Bible (1535)
and saye: Thus sayeth the kynge: Put this man in preson, and fede him wt bred and water of trouble, tyll I come agayne in peace.
American Standard Version
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
Bible in Basic English
And say, By the king's order this man is to be put in prison, and given prison food till I come back in peace.
Bishop's Bible (1568)
And ye shall say, thus sayth the king: Put this felowe in the prison house, and feede him with bread of affliction and water of trouble, vntil I come againe in peace.
JPS Old Testament (1917)
and say: Thus saith the king: Put this fellow in the prison, and feed him with scant bread and with scant water, until I return in peace.'
King James Version (1611)
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feede him with bread of affliction, and with water of affliction, vntill I returne in peace.
Brenton's Septuagint (LXX)
and ye shall say, Thus said the king, Put this fellow into the prison house, and let him eat the bread of affliction, and drink the water of affliction, until I return in peace.
English Revised Version
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
Wycliffe Bible (1395)
and ye schulen seie, The kyng seith these thingis, Sende ye this man in to prisoun, and yyue ye to hym a litil of breed, and a litil of watir, til Y turne ayen in pees.
Update Bible Version
and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
Webster's Bible Translation
And say, Thus saith the king, Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
New King James Version
and say, "Thus says the king: "Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I return in peace.""'
New Living Translation
Give them this order from the king: ‘Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!'"
New Life Bible
Tell them, ‘The king says to put this man in prison. Feed him only a little bread and water until I return in peace.'"
New Revised Standard
and say, ‘Thus says the king: Put this fellow in prison, and feed him on reduced rations of bread and water until I return in peace.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and ye shall say, Thus, saith the king, Put ye this one into the prison, - and feed him with the bread of oppression, and with the water of oppression, until I return in peace.
Douay-Rheims Bible
And say: Thus saith the king: Put this fellow in prison, and give him bread and water in a small quantity till I return in peace.
Revised Standard Version
and say, 'Thus says the king, Put this fellow in prison, and feed him with scant fare of bread and water, until I return in peace.'"
Young's Literal Translation
and ye have said, Thus said the king, Put ye this [one] in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.'
New American Standard Bible (1995)
and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"

Contextual Overview

4But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.” 4 Yehoshafat said to the king of Yisra'el, Please inquire first for the word of the LORD. 4 And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day. 4 And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ." 4 Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord 's will." 4 Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the Lord ." 4Further, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD." 4 However, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please request the word of the LORD first." 4 Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh. 4 And Iehoshaphat sayde vnto the King of Israel, Aske counsel, I pray thee, at the worde of the Lord this day.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Put: 2 Chronicles 18:15, 2 Chronicles 16:10, 1 Kings 22:26-28, Jeremiah 20:2, Jeremiah 20:3, Matthew 5:12, Luke 3:19, Luke 3:20, Acts 5:18, 2 Corinthians 11:23, Revelation 11:10

this fellow: 1 Samuel 25:21, Matthew 12:24, Luke 23:2, Acts 22:22

bread of affliction: Psalms 80:5, Psalms 102:9, Isaiah 30:20

until I return: Deuteronomy 29:19, Psalms 10:5, Proverbs 14:16, 1 Thessalonians 5:2, 1 Thessalonians 5:3

Reciprocal: 2 Chronicles 18:8 - Fetch quickly Jeremiah 29:26 - that thou Jeremiah 37:15 - put

Cross-References

Isaiah 6:13
Though a tenth will remain in the land,it will be burned again.Like the terebinth or the oakthat leaves a stump when felled,the holy seed is the stump.
Isaiah 6:13
If there are yet a tenth in it, it also shall in turn be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remains, when they are felled; so the holy seed is the stock of it."
Isaiah 6:13
But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
Isaiah 6:13
And though a tenth remain in it, it will be burned again, like a terebinth or an oak, whose stump remains when it is felled." The holy seed is its stump.
Isaiah 6:13
"Yet there will still be a tenth portion in it, And it will again be subject to burning, Like a terebinth or an oak Whose stump remains when it is cut down. The holy seed is its stump."
Isaiah 6:13
One-tenth of the people will be left in the land, but it will be destroyed again. These people will be like an oak tree whose stump is left when the tree is chopped down. The people who remain will be like a stump that will sprout again."
Isaiah 6:13
"And though a tenth [of the people] remain in the land, It will again be subject to destruction [consumed and burned], Like a massive terebinth tree or like an oak Whose stump remains when it is chopped down. The holy seed [the elect remnant] is its stump [the substance of Israel]."
Isaiah 6:13
If there are yet a tenth in it, it also shall in turn be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remains, when they are felled; so the holy seed is the stock of it."
Isaiah 6:13
But yet in it shalbe a tenth, and shall returne, and shalbe eaten vp as an elme or an oke, which haue a substance in them, when they cast their leaues: so the holy seede shall be the substance thereof.
Isaiah 6:13
Yet there will be a tenth portion in it,And it will again be subject to burning,Like a terebinth or like an oakWhose stump remains when it is felled.The holy seed is its stump."

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile