Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 24:9

Then a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax God’s servant Moses imposed on Israel in the wilderness be brought to the Lord. They made a proclamation through Yehudah and Yerushalayim, to bring in for the LORD the tax that Moshe the servant of God laid on Yisra'el in the wilderness. And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the Lord the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness. Then the Levites made an announcement in Judah and Jerusalem, telling people to bring to the Lord the tax money Moses, the servant of God, had made the Israelites give while they were in the desert. An edict was sent throughout Judah and Jerusalem requiring the people to bring to the Lord the tax that Moses, God's servant, imposed on Israel in the wilderness. Then they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God imposed on Israel in the wilderness. And they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the LORD the contribution commanded by Moses the servant of God on Israel in the wilderness. They made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness. And they made proclamation thorow Iudah and Ierusalem, to bring vnto the Lord the taxe of Moses the seruant of God, layde vpon Israel in the wildernesse. And they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to Yahweh the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness. And a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that they were to bring to the LORD the tax imposed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness. He then sent letters everywhere in Judah and Jerusalem, asking everyone to bring their taxes to the temple, just as Moses had required their ancestors to do. They proclaimed throughout Y'hudah and Yerushalayim that the tax Moshe the servant of God had imposed on Isra'el in the desert should be brought in for Adonai . and they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring to Jehovah the tribute of Moses the servant of God [laid upon] Israel in the wilderness. Then the Levites made an announcement in Judah and Jerusalem. They told the people to bring in the tax money for the Lord . That tax money is what Moses the servant of God had required the Israelites to give while they were in the desert. And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring in to the LORD the portion that Moses the servant of the LORD laid upon Israel in the wilderness. They sent word throughout Jerusalem and Judah for everyone to bring to the Lord the tax which Moses, God's servant, had first collected in the wilderness. And they issued a proclamation in Judah and in Jerusalem to bring to Yahweh the tax that Moses the servant of God had levied upon Israel in the wilderness. and they gave a call in Judah and in Jerusalem to bring in to Jehovah the tribute of Moses, the servant of God, laid on Israel in the wilderness. & caused it to be proclamed in Iuda and Ierusale, that they shulde bringe in to the LORDE, the colleccio, which Moses the seruaut of God appointed vnto Israel in ye wildernes. And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Jehovah the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. And an order was sent out through all Judah and Jerusalem that payment was to be made to the Lord of the tax which Moses, the servant of God, had put on Israel in the waste land. And made a proclamation through Iuda & Hierusalem, to bring in to the Lord the taxation of money that Moyses the seruaunt of God set vpon Israel in the wildernesse. And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. And they made a proclamation through Iudah & Ierusalem, to bring in to the Lord, the collection that Moses the seruant of God laid vpon Israel in the wildernesse. And let men proclaim in Juda an in Jerusalem, that the people should bring to the Lord, as Moses the servant of God spoke concerning Israel in the wilderness. And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. And it was prechid in Juda and Jerusalem, that ech man schulde brynge to the Lord the prijs, which Moyses, the seruaunt of God, ordeynede on al Israel, in deseert. And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the slave of God laid on Israel in the wilderness. And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection [that] Moses the servant of God [laid] upon Israel in the wilderness. And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring to the LORD the collection that Moses the servant of God had imposed on Israel in the wilderness. Then a proclamation was sent throughout Judah and Jerusalem, telling the people to bring to the Lord the tax that Moses, the servant of God, had required of the Israelites in the wilderness. And they made it known in Judah and Jerusalem that the tax set by God's servant Moses on Israel in the desert must be brought to the Lord. A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness. And they made a proclamation, throughout Judah and Jerusalem, to bring in unto Yahweh the tribute of Moses the servant of God, laid upon Israel in the desert. And they made a proclamation in Juda and Jerusalem, that every man should bring to the Lord the money which Moses the servant of God appointed for all Israel, in the desert. And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. and give an intimation in Judah and in Jerusalem to bring in to Jehovah the tribute of Moses, servant of God, [laid] on Israel in the wilderness. and give an intimation in Judah and in Jerusalem to bring to YHWH the tribute of Moses, servant of God, [laid] on Israel in the wilderness. They made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the LORD the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chest;   Jehoiada;   Joash;   Liberality;   Priest;   Temple;   Thompson Chain Reference - Proclamations;   Torrey's Topical Textbook - Temple, the First;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Jehoiada;   Levite;   Easton Bible Dictionary - Tribute;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Tribute;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jehoiada ;   Joash ;   People's Dictionary of the Bible - Tax taxing taxation;   Smith Bible Dictionary - Chest;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Collection;   Jehoash;   Jehoiada;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Tax;   The Jewish Encyclopedia - Joash;   Numismatics;   Servant of God;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax God’s servant Moses imposed on Israel in the wilderness be brought to the Lord.
Hebrew Names Version
They made a proclamation through Yehudah and Yerushalayim, to bring in for the LORD the tax that Moshe the servant of God laid on Yisra'el in the wilderness.
King James Version
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the Lord the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
English Standard Version
And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
New Century Version
Then the Levites made an announcement in Judah and Jerusalem, telling people to bring to the Lord the tax money Moses, the servant of God, had made the Israelites give while they were in the desert.
New English Translation
An edict was sent throughout Judah and Jerusalem requiring the people to bring to the Lord the tax that Moses, God's servant, imposed on Israel in the wilderness.
Amplified Bible
Then they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God imposed on Israel in the wilderness.
New American Standard Bible
And they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the LORD the contribution commanded by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
World English Bible
They made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
Geneva Bible (1587)
And they made proclamation thorow Iudah and Ierusalem, to bring vnto the Lord the taxe of Moses the seruant of God, layde vpon Israel in the wildernesse.
Legacy Standard Bible
And they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to Yahweh the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
Berean Standard Bible
And a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that they were to bring to the LORD the tax imposed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
Contemporary English Version
He then sent letters everywhere in Judah and Jerusalem, asking everyone to bring their taxes to the temple, just as Moses had required their ancestors to do.
Complete Jewish Bible
They proclaimed throughout Y'hudah and Yerushalayim that the tax Moshe the servant of God had imposed on Isra'el in the desert should be brought in for Adonai .
Darby Translation
and they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring to Jehovah the tribute of Moses the servant of God [laid upon] Israel in the wilderness.
Easy-to-Read Version
Then the Levites made an announcement in Judah and Jerusalem. They told the people to bring in the tax money for the Lord . That tax money is what Moses the servant of God had required the Israelites to give while they were in the desert.
George Lamsa Translation
And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring in to the LORD the portion that Moses the servant of the LORD laid upon Israel in the wilderness.
Good News Translation
They sent word throughout Jerusalem and Judah for everyone to bring to the Lord the tax which Moses, God's servant, had first collected in the wilderness.
Lexham English Bible
And they issued a proclamation in Judah and in Jerusalem to bring to Yahweh the tax that Moses the servant of God had levied upon Israel in the wilderness.
Literal Translation
and they gave a call in Judah and in Jerusalem to bring in to Jehovah the tribute of Moses, the servant of God, laid on Israel in the wilderness.
Miles Coverdale Bible (1535)
& caused it to be proclamed in Iuda and Ierusale, that they shulde bringe in to the LORDE, the colleccio, which Moses the seruaut of God appointed vnto Israel in ye wildernes.
American Standard Version
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Jehovah the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Bible in Basic English
And an order was sent out through all Judah and Jerusalem that payment was to be made to the Lord of the tax which Moses, the servant of God, had put on Israel in the waste land.
Bishop's Bible (1568)
And made a proclamation through Iuda & Hierusalem, to bring in to the Lord the taxation of money that Moyses the seruaunt of God set vpon Israel in the wildernesse.
JPS Old Testament (1917)
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
King James Version (1611)
And they made a proclamation through Iudah & Ierusalem, to bring in to the Lord, the collection that Moses the seruant of God laid vpon Israel in the wildernesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And let men proclaim in Juda an in Jerusalem, that the people should bring to the Lord, as Moses the servant of God spoke concerning Israel in the wilderness.
English Revised Version
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Wycliffe Bible (1395)
And it was prechid in Juda and Jerusalem, that ech man schulde brynge to the Lord the prijs, which Moyses, the seruaunt of God, ordeynede on al Israel, in deseert.
Update Bible Version
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the slave of God laid on Israel in the wilderness.
Webster's Bible Translation
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the LORD the collection [that] Moses the servant of God [laid] upon Israel in the wilderness.
New King James Version
And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring to the LORD the collection that Moses the servant of God had imposed on Israel in the wilderness.
New Living Translation
Then a proclamation was sent throughout Judah and Jerusalem, telling the people to bring to the Lord the tax that Moses, the servant of God, had required of the Israelites in the wilderness.
New Life Bible
And they made it known in Judah and Jerusalem that the tax set by God's servant Moses on Israel in the desert must be brought to the Lord.
New Revised Standard
A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they made a proclamation, throughout Judah and Jerusalem, to bring in unto Yahweh the tribute of Moses the servant of God, laid upon Israel in the desert.
Douay-Rheims Bible
And they made a proclamation in Juda and Jerusalem, that every man should bring to the Lord the money which Moses the servant of God appointed for all Israel, in the desert.
Revised Standard Version
And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Young's Literal Translation
and give an intimation in Judah and in Jerusalem to bring in to Jehovah the tribute of Moses, servant of God, [laid] on Israel in the wilderness.
New American Standard Bible (1995)
They made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the LORD the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.

Contextual Overview

1Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba. 1 Yo'ash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Yerushalayim: and his mother's name was Tzivyah, of Be'er-Sheva. 1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba. 1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah of Beersheba. 1 Joash was seven years old when he became king, and he ruled forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah, and she was from Beersheba. 1 Joash was seven years old when he began to reign. He reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba. 1Joash was seven years old when he became king, and he reigned for forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah from Beersheba. 1 Joash was seven years old when he became king, and he reigned for forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah from Beersheba. 1 Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah, of Beersheba. 1 Ioash was seuen yere olde, when he began to reigne, & he reigned fourty yeere in Ierusalem: and his mothers name was Zibiah of Beer-sheba.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

proclamation: Heb. voice

collection: 2 Chronicles 24:6, Matthew 17:24-27

Reciprocal: Exodus 35:22 - every man 2 Kings 12:4 - even the money 2 Chronicles 30:5 - to make proclamation 2 Chronicles 36:22 - a proclamation

Cross-References

Genesis 24:2
Avraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
Genesis 24:2
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
Genesis 24:2
And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all he had, "Please put your hand under my thigh
Genesis 24:2
Abraham said to his oldest servant, who was in charge of everything he owned, "Put your hand under my leg.
Genesis 24:2
Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had, "Put your hand under my thigh
Genesis 24:2
Abraham said to his servant [Eliezer of Damascus], the oldest of his household, who had charge over all that Abraham owned, "Please, put your hand under my thigh [as is customary for affirming a solemn oath],
Genesis 24:2
Abraham said to his servant, the oldest of his household who was in charge of all that he owned, "Please place your hand under my thigh,
Genesis 24:2
Therefore Abraham saide vnto his eldest seruant of his house, which had the rule ouer all that he had, Put nowe thine hand vnder my thigh,
Genesis 24:2
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who ruled over all that he owned, "Please place your hand under my thigh,
Genesis 24:2
One day, Abraham called in his most trusted servant and said to him, "Solemnly promise me

Gill's Notes on the Bible

And they made a proclamation through Judah and Jerusalem,.... By heralds appointed for the purpose:

to bring in to the Lord; into the house of the Lord, and for the reparation of it; and so for his service, honour, and glory:

the collection that Moses the servant of the Lord laid upon Israel in the wilderness; not to bring in the tabernacle of Moses, as the Targum here and in 2 Chronicles 24:6, but such a voluntary gift as Moses moved the children of Israel to bring, when in the wilderness, for the service of the tabernacle.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile