Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Kings 6:8

When the king of Aram was waging war against Israel, he conferred with his servants, “My camp will be at such and such a place.” Now the king of Aram was warring against Yisra'el; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp." The king of Aram was at war with Israel. He had a council meeting with his officers and said, "I will set up my camp in this place." Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, "Invade at such and such a place." Now the king of Aram (Syria) was making war against Israel, and he consulted with his servants, saying, "My camp shall be in such and such a place." Now the king of Aram was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, "In such and such a place shall be my camp." Then the King of Aram warred against Israel, and tooke counsell with his seruants, and said, In such and such a place shalbe my campe. Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp." Time after time, when the king of Syria was at war against the Israelites, he met with his officers and announced, "I've decided where we will set up camp." Now the king of Aram went to war against Isra'el; and in consulting his servants he said, "I'll set up my ambush camp in such-and-such a place." And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp. The king of Aram was making war against Israel. He had a council meeting with his army officers. He said, "Go to such and such a place and prepare to attack the Israelites when they come by." Then the king of Aram warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall we lie in wait. The king of Syria was at war with Israel. He consulted his officers and chose a place to set up his camp. The king of Aram was fighting with Israel, so he consulted with his officers, saying, "My camp is at such and such a place." And the king of Syria was fighting against Israel, and rose up with his servants, saying, At such and such a place shall be my camp. And the kynge of Syria warred agaynst Israel, and toke councell at his seruauntes, and sayde: There & there will we lye. Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. At that time the king of Aram was making war against Israel; and he had a meeting with the chiefs of his army and said, I will be waiting in secret in some named place. But the king of Syria warred against Israel, and toke counsell with his seruauntes, and sayde: In such and such a place shalbe my campe. Now the king of Aram warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying: 'In such and such a place shall be my camp.' Then the king of Syria warred against Israel, and tooke counsell with his seruants, saying, In such and such a place shall be my campe. And the king of Syria was at war with Israel: and he consulted with his servants, saying, I will encamp in such a place. Now the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. Now the king of Aram was at war against Israel. After consulting with his servants, he said, "My camp will be in such and such a place." Forsothe the kyng of Syrie fauyte ayens Israel; and he took counseil with hise seruauntis, and seide, Sette we buschementis in this place and that. And the king of Aram hath been fighting against Israel, and taketh counsel with his servants, saying, `At such and such a place [is] my encamping.' Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his slaves, saying, In such and such a place shall be my camp. Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp. Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. Now the king of Syria was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place." When the king of Aram was at war with Israel, he would confer with his officers and say, "We will mobilize our forces at such and such a place." Now the king of Syria was fighting a war against Israel. He had a meeting with his servants, and said, "This is the place where I will be staying." Once when the king of Aram was at war with Israel, he took counsel with his officers. He said, "At such and such a place shall be my camp." Now, the king of Syria, was making war against Israel, - so he took counsel with his servants, saying - In such and such a place, shall be my encampment. And the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying: In such and such a place, let us lay an ambush. Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp." And the king of Aram has been fighting against Israel, and takes counsel with his servants, saying, "At such and such a place [is] my encamping." One time when the king of Aram was at war with Israel, after consulting with his officers, he said, "At such and such a place I want an ambush set." Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Joram;   Prophets;   Samaria;   Torrey's Topical Textbook - Syria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Fausset Bible Dictionary - Jehoram;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Hastings' Dictionary of the Bible - Elisha;   Jehoram;   Prophecy, Prophets;   Samaria;   Morrish Bible Dictionary - Elisha ;   People's Dictionary of the Bible - Elisha;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Benhadad;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Prophecy;   Samaria, City of;   Take;   Kitto Biblical Cyclopedia - Benhadad;   The Jewish Encyclopedia - War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the king of Aram was waging war against Israel, he conferred with his servants, “My camp will be at such and such a place.”
Hebrew Names Version
Now the king of Aram was warring against Yisra'el; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
King James Version
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
English Standard Version
Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp."
New Century Version
The king of Aram was at war with Israel. He had a council meeting with his officers and said, "I will set up my camp in this place."
New English Translation
Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, "Invade at such and such a place."
Amplified Bible
Now the king of Aram (Syria) was making war against Israel, and he consulted with his servants, saying, "My camp shall be in such and such a place."
New American Standard Bible
Now the king of Aram was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, "In such and such a place shall be my camp."
Geneva Bible (1587)
Then the King of Aram warred against Israel, and tooke counsell with his seruants, and said, In such and such a place shalbe my campe.
Legacy Standard Bible
Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."
Contemporary English Version
Time after time, when the king of Syria was at war against the Israelites, he met with his officers and announced, "I've decided where we will set up camp."
Complete Jewish Bible
Now the king of Aram went to war against Isra'el; and in consulting his servants he said, "I'll set up my ambush camp in such-and-such a place."
Darby Translation
And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp.
Easy-to-Read Version
The king of Aram was making war against Israel. He had a council meeting with his army officers. He said, "Go to such and such a place and prepare to attack the Israelites when they come by."
George Lamsa Translation
Then the king of Aram warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall we lie in wait.
Good News Translation
The king of Syria was at war with Israel. He consulted his officers and chose a place to set up his camp.
Lexham English Bible
The king of Aram was fighting with Israel, so he consulted with his officers, saying, "My camp is at such and such a place."
Literal Translation
And the king of Syria was fighting against Israel, and rose up with his servants, saying, At such and such a place shall be my camp.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge of Syria warred agaynst Israel, and toke councell at his seruauntes, and sayde: There & there will we lye.
American Standard Version
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
Bible in Basic English
At that time the king of Aram was making war against Israel; and he had a meeting with the chiefs of his army and said, I will be waiting in secret in some named place.
Bishop's Bible (1568)
But the king of Syria warred against Israel, and toke counsell with his seruauntes, and sayde: In such and such a place shalbe my campe.
JPS Old Testament (1917)
Now the king of Aram warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying: 'In such and such a place shall be my camp.'
King James Version (1611)
Then the king of Syria warred against Israel, and tooke counsell with his seruants, saying, In such and such a place shall be my campe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king of Syria was at war with Israel: and he consulted with his servants, saying, I will encamp in such a place.
English Revised Version
Now the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
Berean Standard Bible
Now the king of Aram was at war against Israel. After consulting with his servants, he said, "My camp will be in such and such a place."
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the kyng of Syrie fauyte ayens Israel; and he took counseil with hise seruauntis, and seide, Sette we buschementis in this place and that.
Young's Literal Translation
And the king of Aram hath been fighting against Israel, and taketh counsel with his servants, saying, `At such and such a place [is] my encamping.'
Update Bible Version
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his slaves, saying, In such and such a place shall be my camp.
Webster's Bible Translation
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp.
World English Bible
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
New King James Version
Now the king of Syria was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."
New Living Translation
When the king of Aram was at war with Israel, he would confer with his officers and say, "We will mobilize our forces at such and such a place."
New Life Bible
Now the king of Syria was fighting a war against Israel. He had a meeting with his servants, and said, "This is the place where I will be staying."
New Revised Standard
Once when the king of Aram was at war with Israel, he took counsel with his officers. He said, "At such and such a place shall be my camp."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, the king of Syria, was making war against Israel, - so he took counsel with his servants, saying - In such and such a place, shall be my encampment.
Douay-Rheims Bible
And the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying: In such and such a place, let us lay an ambush.
Revised Standard Version
Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp."
THE MESSAGE
One time when the king of Aram was at war with Israel, after consulting with his officers, he said, "At such and such a place I want an ambush set."
New American Standard Bible (1995)
Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."

Contextual Overview

8When the king of Aram was waging war against Israel, he conferred with his servants, “My camp will be at such and such a place.”8 Now the king of Aram was warring against Yisra'el; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. 8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. 8 Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp." 8 The king of Aram was at war with Israel. He had a council meeting with his officers and said, "I will set up my camp in this place." 8 Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, "Invade at such and such a place." 8Now the king of Aram (Syria) was making war against Israel, and he consulted with his servants, saying, "My camp shall be in such and such a place."8 Now the king of Aram was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, "In such and such a place shall be my camp."8 Then the King of Aram warred against Israel, and tooke counsell with his seruants, and said, In such and such a place shalbe my campe. 8Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the king: 2 Kings 6:24, 1 Kings 20:1, 1 Kings 20:34, 1 Kings 22:31

took: 1 Kings 20:23, Job 5:12, Job 5:13, Proverbs 20:18, Proverbs 21:30, Isaiah 7:5-7, Isaiah 8:10

camp: or, encamping

Reciprocal: 1 Kings 14:5 - the Lord 1 Kings 20:13 - Hast thou 2 Kings 6:23 - So the bands Daniel 2:19 - was John 15:15 - all Acts 13:11 - thou Acts 14:6 - were

Cross-References

Genesis 6:12
God saw the eretz, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the eretz.
Genesis 6:12
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
Genesis 6:12
And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted its way upon the earth.
Genesis 6:12
When God saw that everyone on the earth did only evil,
Genesis 6:12
God saw the earth, and indeed it was ruined, for all living creatures on the earth were sinful.
Genesis 6:12
God looked on the earth and saw how debased and degenerate it was, for all humanity had corrupted their way on the earth and lost their true direction.
Genesis 6:12
And God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for humanity had corrupted its way upon the earth.
Genesis 6:12
Then God looked vpon the earth, and beholde, it was corrupt: for all flesh had corrupt his way vpon the earth.
Genesis 6:12
And God saw the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
Genesis 6:12
God saw the earth, and, yes, it was corrupt; for all living beings had corrupted their ways on the earth.

Gill's Notes on the Bible

Then the king of Syria warred against Israel,.... Proclaimed war against him; on what account, or how long it was after Naaman his general came with a letter of recommendation from him to the king of Israel, and had his cure, is not said:

and took counsel with his servants; his privy counsellors, or the general officers of his army:

saying, in such and such a place shall be my camp; in some covered hidden place, as the Targum; where he would lie encamped waiting in ambush, to fall upon the king of Israel unawares, as he and his forces should pass that way; the place, no doubt, was named by the king of Syria, though not recorded by the historian; or, as the words may be rendered,

the place of such and such a man; for, as Ben Melech observes, "peloni almoni" are used of persons whose names are either unknown or concealed.

Barnes' Notes on the Bible

The king of Syria - Probably the great Benhadad (see 2 Kings 6:24).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 6:8. The king of Syria warred against Israel — This was probably the same Ben-hadad who is mentioned 2 Kings 6:24. What was the real or pretended cause of this war we cannot tell; but we may say, in numberless war cases, as Calmet says in this: "An ambitious and restless prince always finds a sufficiency of reasons to colour his enterprises."

In such and such a place — The Syrian king had observed, from the disposition of the Israelitish army, in what direction it was about to make its movements; and therefore laid ambuscades where he might surprise it to the greatest advantage.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile