Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Samuel 15:28
Remember, I’ll wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.”
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
See, I am waiting at the fords of the wilderness until a word comes from you all to inform me."
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
I will wait near the crossings into the desert until I hear from you."
Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you reaches me."
"See, I am going to wait at the fords [of the Jordan] in the wilderness until word comes from you to inform me."
"See, I am going to wait at the river crossing places of the wilderness until word comes from you to inform me."
Behold, I wil tarie in the fieldes of the wildernesse, vntill there come some worde from you to be tolde me.
See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
I'll wait at the river crossing in the desert until I hear from you.
I will wait on the desert plains until a message with new information comes from you."
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.
I will be waiting near the places where people cross the river into the desert. I will wait there until I hear from you."
See, I will wait in the plain of the wilderness until there come a man from you to inform me.
Meanwhile, I will wait at the river crossings in the wilderness until I receive news from you."
Behold, I will wait in the plain of the wilderness until word comes from you to report to me.
beholde, I wyl tary in the playne of the wyldernes, tyll the message come from you, and tell me.
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.
Behold, I wil tary in the fieldes of the wildernesse, vntil there come some word from you to be tolde me.
See, I will tarry in the plains of the wilderness, until there come word from you to announce unto me.'
See, I will tarie in the plaine of the wildernesse, vntill there come word from you to certifie me.
Behold, I continue in arms in Araboth of the desert, until there come tidings from you to report to me.
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
Lo! Y schal be hid in the feeldi places of deseert, til word come fro you, and schewe to me.
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.'
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there comes word from you to inform me.
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
See, I will wait in the plains of the wilderness until word comes from you to inform me."
I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you."
See, I will wait in the desert by the place where the river is crossed, until I hear from you."
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
See! I, am tarrying in the waste plains of the wilderness - until there come word from you, to tell me.
Behold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me.
See, I will wait at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
see, I am lingering in the plains of the wilderness until the coming in of a word from you to declare to me."
"See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Remember, I’ll wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.”
Remember, I’ll wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.”
Hebrew Names Version
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
King James Version
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
Lexham English Bible
See, I am waiting at the fords of the wilderness until a word comes from you all to inform me."
See, I am waiting at the fords of the wilderness until a word comes from you all to inform me."
English Standard Version
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
New Century Version
I will wait near the crossings into the desert until I hear from you."
I will wait near the crossings into the desert until I hear from you."
New English Translation
Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you reaches me."
Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you reaches me."
Amplified Bible
"See, I am going to wait at the fords [of the Jordan] in the wilderness until word comes from you to inform me."
"See, I am going to wait at the fords [of the Jordan] in the wilderness until word comes from you to inform me."
New American Standard Bible
"See, I am going to wait at the river crossing places of the wilderness until word comes from you to inform me."
"See, I am going to wait at the river crossing places of the wilderness until word comes from you to inform me."
Geneva Bible (1587)
Behold, I wil tarie in the fieldes of the wildernesse, vntill there come some worde from you to be tolde me.
Behold, I wil tarie in the fieldes of the wildernesse, vntill there come some worde from you to be tolde me.
Legacy Standard Bible
See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
Contemporary English Version
I'll wait at the river crossing in the desert until I hear from you.
I'll wait at the river crossing in the desert until I hear from you.
Complete Jewish Bible
I will wait on the desert plains until a message with new information comes from you."
I will wait on the desert plains until a message with new information comes from you."
Darby Translation
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.
Easy-to-Read Version
I will be waiting near the places where people cross the river into the desert. I will wait there until I hear from you."
I will be waiting near the places where people cross the river into the desert. I will wait there until I hear from you."
George Lamsa Translation
See, I will wait in the plain of the wilderness until there come a man from you to inform me.
See, I will wait in the plain of the wilderness until there come a man from you to inform me.
Good News Translation
Meanwhile, I will wait at the river crossings in the wilderness until I receive news from you."
Meanwhile, I will wait at the river crossings in the wilderness until I receive news from you."
Literal Translation
Behold, I will wait in the plain of the wilderness until word comes from you to report to me.
Behold, I will wait in the plain of the wilderness until word comes from you to report to me.
Miles Coverdale Bible (1535)
beholde, I wyl tary in the playne of the wyldernes, tyll the message come from you, and tell me.
beholde, I wyl tary in the playne of the wyldernes, tyll the message come from you, and tell me.
American Standard Version
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
Bible in Basic English
See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.
See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.
Bishop's Bible (1568)
Behold, I wil tary in the fieldes of the wildernesse, vntil there come some word from you to be tolde me.
Behold, I wil tary in the fieldes of the wildernesse, vntil there come some word from you to be tolde me.
JPS Old Testament (1917)
See, I will tarry in the plains of the wilderness, until there come word from you to announce unto me.'
See, I will tarry in the plains of the wilderness, until there come word from you to announce unto me.'
King James Version (1611)
See, I will tarie in the plaine of the wildernesse, vntill there come word from you to certifie me.
See, I will tarie in the plaine of the wildernesse, vntill there come word from you to certifie me.
Brenton's Septuagint (LXX)
Behold, I continue in arms in Araboth of the desert, until there come tidings from you to report to me.
Behold, I continue in arms in Araboth of the desert, until there come tidings from you to report to me.
English Revised Version
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
Berean Standard Bible
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
Wycliffe Bible (1395)
Lo! Y schal be hid in the feeldi places of deseert, til word come fro you, and schewe to me.
Lo! Y schal be hid in the feeldi places of deseert, til word come fro you, and schewe to me.
Young's Literal Translation
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.'
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.'
Update Bible Version
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there comes word from you to inform me.
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there comes word from you to inform me.
Webster's Bible Translation
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.
World English Bible
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
New King James Version
See, I will wait in the plains of the wilderness until word comes from you to inform me."
See, I will wait in the plains of the wilderness until word comes from you to inform me."
New Living Translation
I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you."
I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you."
New Life Bible
See, I will wait in the desert by the place where the river is crossed, until I hear from you."
See, I will wait in the desert by the place where the river is crossed, until I hear from you."
New Revised Standard
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
See! I, am tarrying in the waste plains of the wilderness - until there come word from you, to tell me.
See! I, am tarrying in the waste plains of the wilderness - until there come word from you, to tell me.
Douay-Rheims Bible
Behold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me.
Behold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me.
Revised Standard Version
See, I will wait at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
See, I will wait at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
New American Standard Bible (1995)
"See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
"See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."
Contextual Overview
24Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until the people had finished marching past. 24 Behold, Tzadok also [came], and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Avyatar went up, until all the people had done passing out of the city. 24 And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city. 24 Suddenly Zadok was there, and all of the Levites with him, carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until all the people passed out of the city. 24 And Abiathar came up, and behold, Zadok came also with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God until the people had all passed out of the city. 24 Zadok and all the Levites with him carried the Ark of the Agreement with God. They set it down, and Abiathar offered sacrifices until all the people had left the city. 24 Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city. 24Now Zadok also came, and all the Levites with him carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar [the priest] came up [and officiated] until all the people had finished passing from the city. 24 Now behold, Zadok also came, and all the Levites with him, carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar came up until all the people had finished crossing over from the city. 24 And lo, Zadok also was there, and all the Leuites with him, bearing the Arke of the couenant of God: and they set downe the Arke of God, and Abiathar went vp vntill the people were all come out of the citie.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
2 Samuel 15:23, 2 Samuel 16:2, 2 Samuel 17:1, 2 Samuel 17:16
Gill's Notes on the Bible
See, I will tarry in the plain of the wilderness,.... Towards the way of which David and the people went when they came over Kidron, 2 Samuel 15:23;
until there come word from you to certify me; of the truth of the conspiracy, of the number of the conspirators, and who they are, what progress they have made, whether come to Jerusalem, and how they behave there, if come; or of anything relative hereunto he could get intelligence of.