Lectionary Calendar
Friday, May 9th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Samuel 16:18

“Not at all,” Hushai answered Absalom. “I am on the side of the one that the Lord, this people, and all the men of Israel have chosen. I will stay with him. Hushai said to Avshalom, No; but whom the LORD, and this people, and all the men of Yisra'el have chosen, his will I be, and with him will I abide. And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the Lord , and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide. Then Hushai said to Absalom, "No, rather, whom Yahweh and this people and all the men of Israel have chosen, to him I will be, and with him I will remain. And Hushai said to Absalom, "No, for whom the Lord and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain. Hushai said, "I belong to the one chosen by the Lord and by these people and everyone in Israel. I will stay with you. Hushai replied to Absalom, "No, I will be loyal to the one whom the Lord , these people, and all the men of Israel have chosen. Hushai said to Absalom, "No! For whomever the LORD and this people and all the men of Israel have chosen [as king], I will be his, and I will remain with him. So Hushai said to Absalom, "No! For whomever the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I shall be, and with him I shall remain. Hushai then answered vnto Absalom, Nay, but whome the Lord, and this people, and all the men of Israel chuse, his will I be, and with him will I dwell. Then Hushai said to Absalom, "No! For whom Yahweh, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain. Hushai answered, "The Lord and the people of Israel have chosen you to be king. I can't leave. I have to stay and serve the one they've chosen. Hushai replied, "No, but whomever Adonai and this people and all the men of Isra'el choose, his I will be; and with him I will stay. And Hushai said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide. Hushai said, "I belong to the one that the Lord chooses. These people and the people of Israel chose you. I will stay with you. And Hushai said to Absalom. No; but whom the LORD and this people and all Israel have chosen, with him will I dwell, and his will I be. Hushai answered, "How could I? I am for the one chosen by the Lord , by these people, and by all the Israelites. I will stay with you. And Hushai said to Absalom, No, for he whom Jehovah and this people have chosen, even all the men of Israel, his I shall be, and I shall remain with him. Chusai sayde vnto Absalom: Not so, but loke whom the LORDE choseth, and this people, and all the men in Israel, his wyl I be, and byde with him. And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. And Hushai said to Absalom, Not so; I am for that man whom the Lord and this people and all the men of Israel have taken as king, and I will take my place with him. Husai aunswered vnto Absalom, Nay not so: But whom the Lorde and this people and all the men of Israel choose, his will I be, & with him wil I dwell. And Hushai said unto Absalom: 'Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. And Hushai said vnto Absalom, Nay, but whom the Lord and this people, and all the men of Israel chuse, his will I bee, and with him will I abide. And Chusi said to Abessalom, Nay, but following whom the Lord, and this people, and all Israel have chosen, —his will I be, and with him I will dwell. And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. "Not at all," Hushai answered. "For the one chosen by the LORD, by the people, and by all the men of Israel-his I will be, and with him I will remain. And Chusi answeride to Absolon, Nay, for Y shal be seruaunt of hym, whom the Lord hath chose, and al this puple, and al Israel; and Y schal dwelle with him. And Hushai saith unto Absalom, `Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide; And Hushai said to Absalom, No; but whom Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will abide with him. And Hushai said to Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide. Hushai said to Absalom, No; but whom Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. And Hushai said to Absalom, "No, but whom the LORD and this people and all the men of Israel choose, his I will be, and with him I will remain. "I'm here because I belong to the man who is chosen by the Lord and by all the men of Israel," Hushai replied. Hushai said to Absalom, "No! I will belong to whoever is chosen by the Lord, this people, and all the men of Israel. Hushai said to Absalom, "No; but the one whom the Lord and this people and all the Israelites have chosen, his I will be, and with him I will remain. And Hushai said unto Absolom, Nay! but, whom Yahweh, and all this people, and the men of Israel have chosen, his, will I be, and, with him, will I dwell. And Chusai answered Absalom: Nay: for I will be his, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel, and with him will I abide. And Hushai said to Ab'salom, "No; for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain. And Hushai says to Absalom, "No, for he whom YHWH has chosen, and this people, even all the men of Israel, I am his, and I abide with him; "Because," said Hushai, "I want to be with the person that God and this people and all Israel have chosen. And I want to stay with him. Besides, who is there to serve other than the son? Just as I served your father, I'm now ready to serve you." Then Hushai said to Absalom, "No! For whom the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Deception;   Diplomacy;   Falsehood;   Hushai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Hushai;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Easton Bible Dictionary - Hushai;   Holman Bible Dictionary - Ahithophel;   Hushai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   Hushai ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   The Jewish Encyclopedia - Hushai;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Not at all,” Hushai answered Absalom. “I am on the side of the one that the Lord, this people, and all the men of Israel have chosen. I will stay with him.
Hebrew Names Version
Hushai said to Avshalom, No; but whom the LORD, and this people, and all the men of Yisra'el have chosen, his will I be, and with him will I abide.
King James Version
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the Lord , and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
Lexham English Bible
Then Hushai said to Absalom, "No, rather, whom Yahweh and this people and all the men of Israel have chosen, to him I will be, and with him I will remain.
English Standard Version
And Hushai said to Absalom, "No, for whom the Lord and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.
New Century Version
Hushai said, "I belong to the one chosen by the Lord and by these people and everyone in Israel. I will stay with you.
New English Translation
Hushai replied to Absalom, "No, I will be loyal to the one whom the Lord , these people, and all the men of Israel have chosen.
Amplified Bible
Hushai said to Absalom, "No! For whomever the LORD and this people and all the men of Israel have chosen [as king], I will be his, and I will remain with him.
New American Standard Bible
So Hushai said to Absalom, "No! For whomever the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I shall be, and with him I shall remain.
Geneva Bible (1587)
Hushai then answered vnto Absalom, Nay, but whome the Lord, and this people, and all the men of Israel chuse, his will I be, and with him will I dwell.
Legacy Standard Bible
Then Hushai said to Absalom, "No! For whom Yahweh, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.
Contemporary English Version
Hushai answered, "The Lord and the people of Israel have chosen you to be king. I can't leave. I have to stay and serve the one they've chosen.
Complete Jewish Bible
Hushai replied, "No, but whomever Adonai and this people and all the men of Isra'el choose, his I will be; and with him I will stay.
Darby Translation
And Hushai said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide.
Easy-to-Read Version
Hushai said, "I belong to the one that the Lord chooses. These people and the people of Israel chose you. I will stay with you.
George Lamsa Translation
And Hushai said to Absalom. No; but whom the LORD and this people and all Israel have chosen, with him will I dwell, and his will I be.
Good News Translation
Hushai answered, "How could I? I am for the one chosen by the Lord , by these people, and by all the Israelites. I will stay with you.
Literal Translation
And Hushai said to Absalom, No, for he whom Jehovah and this people have chosen, even all the men of Israel, his I shall be, and I shall remain with him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Chusai sayde vnto Absalom: Not so, but loke whom the LORDE choseth, and this people, and all the men in Israel, his wyl I be, and byde with him.
American Standard Version
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.
Bible in Basic English
And Hushai said to Absalom, Not so; I am for that man whom the Lord and this people and all the men of Israel have taken as king, and I will take my place with him.
Bishop's Bible (1568)
Husai aunswered vnto Absalom, Nay not so: But whom the Lorde and this people and all the men of Israel choose, his will I be, & with him wil I dwell.
JPS Old Testament (1917)
And Hushai said unto Absalom: 'Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.
King James Version (1611)
And Hushai said vnto Absalom, Nay, but whom the Lord and this people, and all the men of Israel chuse, his will I bee, and with him will I abide.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Chusi said to Abessalom, Nay, but following whom the Lord, and this people, and all Israel have chosen, —his will I be, and with him I will dwell.
English Revised Version
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.
Berean Standard Bible
"Not at all," Hushai answered. "For the one chosen by the LORD, by the people, and by all the men of Israel-his I will be, and with him I will remain.
Wycliffe Bible (1395)
And Chusi answeride to Absolon, Nay, for Y shal be seruaunt of hym, whom the Lord hath chose, and al this puple, and al Israel; and Y schal dwelle with him.
Young's Literal Translation
And Hushai saith unto Absalom, `Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide;
Update Bible Version
And Hushai said to Absalom, No; but whom Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will abide with him.
Webster's Bible Translation
And Hushai said to Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide.
World English Bible
Hushai said to Absalom, No; but whom Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.
New King James Version
And Hushai said to Absalom, "No, but whom the LORD and this people and all the men of Israel choose, his I will be, and with him I will remain.
New Living Translation
"I'm here because I belong to the man who is chosen by the Lord and by all the men of Israel," Hushai replied.
New Life Bible
Hushai said to Absalom, "No! I will belong to whoever is chosen by the Lord, this people, and all the men of Israel.
New Revised Standard
Hushai said to Absalom, "No; but the one whom the Lord and this people and all the Israelites have chosen, his I will be, and with him I will remain.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Hushai said unto Absolom, Nay! but, whom Yahweh, and all this people, and the men of Israel have chosen, his, will I be, and, with him, will I dwell.
Douay-Rheims Bible
And Chusai answered Absalom: Nay: for I will be his, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel, and with him will I abide.
Revised Standard Version
And Hushai said to Ab'salom, "No; for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.
THE MESSAGE
"Because," said Hushai, "I want to be with the person that God and this people and all Israel have chosen. And I want to stay with him. Besides, who is there to serve other than the son? Just as I served your father, I'm now ready to serve you."
New American Standard Bible (1995)
Then Hushai said to Absalom, "No! For whom the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.

Contextual Overview

15Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem. Ahithophel was also with him. 15 Avshalom, and all the people, the men of Yisra'el, came to Yerushalayim, and Achitofel with him. 15 And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 Now Absalom and all the people, the men of Israel, had come to Jerusalem, and Ahithophel was with him. 15 Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 Meanwhile, Absalom, Ahithophel, and all the Israelites arrived at Jerusalem. 15 Now when Absalom and all the men of Israel arrived in Jerusalem, Ahithophel was with him. 15Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 And Absalom, & all the people, the men of Israel, came to Ierusalem, and Ahithophel with him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

2 Samuel 5:1-3, 1 Samuel 16:13

Reciprocal: Joshua 2:4 - General 1 Samuel 29:8 - that I may not 1 Kings 2:15 - Thou knowest 2 Kings 6:19 - I will bring

Gill's Notes on the Bible

And Hushai said to Absalom,.... In answer to his questions:

nay, but whom the Lord, and his people, and all the men of Israel choose: here again he speaks very ambiguously; for this circumlocution, or descriptive character of the king of Israel, better agrees with David, whom he might bear in mind, than with Absalom; for the Lord had chosen David, and he was anointed by his order, and all the people of Israel had chosen and anointed him likewise; but as for Absalom, it was only a part of them that had declared for him, nor was there any evidence of the Lord's choosing him; though Hushai undoubtedly would be under stood of him, and as interpreting the voice of the people to be the voice of God:

his will I be, and with him will I abide; though he designed no such thing, which was a great piece of dissimulation and hypocrisy; and if he meant David, it was a piece of deceit and equivocation: there is a various reading in the first clause; we follow the marginal reading,

לו, "to him" or "his", but the textual reading is לא, "not": and both may be taken in by rendering the words by an interrogation, "shall I, or should I not be his" d? I will; that is, be his servant, faithfully obey his commands, be closely attached to him, and continue with him as a loyal subject.

d לא אהיה "non ero", Montanus; "non essem ejus?" Junius & Tremellius.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 16:18. Whom the Lord and this people - choose — Here is an equivocation; Hushai meant in his heart that God and all the people of Israel had chosen David; but he spake so as to make Absalom believe that he spoke of him: for whatever of insincerity may appear in this, Hushai is alone answerable. What he says afterwards may be understood in the same way.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile