Lectionary Calendar
Friday, May 9th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Samuel 16:19

Furthermore, whom will I serve if not his son? As I served in your father’s presence, I will also serve in yours.” Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence. And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. Furthermore, for whom have I served? Is it not in the presence of his son that I have served before your father? So shall I serve you!" And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you." In the past I served your father. So whom should I serve now? David's son! I will serve you as I served him." Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you." "Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of David's son? As I have served in your father's presence, so I shall serve in your presence." "Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? Just as I have served in your father's presence, so I shall be in your presence." And moreouer vnto whome shall I doe seruice? not to his sonne? as I serued before thy father, so will I before thee. Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence." Besides, it seems right for me to serve you, just as I served your father." Moreover, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? Just as I have served in your father's presence, so will I be in your presence." And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. In the past, I served your father. So now I will serve you, David's son." And again, whom should I serve? I have no choice. As I have served in your fathers presence, so will I serve before you. After all, whom should I serve, if not my master's son? As I served your father, so now I will serve you." And a second time, Whom should I serve? Should I not serve before the face of his son. As I served before the face of your father, so shall I be before your face. Secondly, whom shulde I serue? Shulde I not do seruyce before his sonne? Like as I haue serued in the presence of thy father, so wyll I do seruyce before the also. And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours. And moreouer, vnto whom shal I do seruice? not to his sonne? And as I was seruaunt before thy father, so will I before thee. And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.' And againe, whom should I serue? should I not serue in the presence of his sonne? as I haue serued in thy fathers presence, so will I be in thy presence. And again, whom shall I serve? should I not in the presence of his son? As I served in the sight of thy father, so will I be in thy presence. And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence. Furthermore, whom should I serve if not the son? As I served in your father's presence, so also I will serve in yours." But that Y seie also this, to whom schal Y serue? whethir not to the sone of the kyng? as Y obeiede to thi fadir, so Y schal obeie to thee. and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.' And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so I will be in your presence. And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence. "Furthermore, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence." "And anyway, why shouldn't I serve you? Just as I was your father's adviser, now I will be your adviser!" And whom should I serve? Should I not serve his son? As I have served your father, so I will serve you." Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I have served your father, so I will serve you." And, again, whom, should, I serve? Should it not be in presence of his son? as I served in presence of thy father, so, will I continue thy presence. Besides this, whom shall I serve? is it not the king’s son? as I have served thy father, so will I serve thee also. And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you." and secondly, for whom do I labor? Is it not before his son? As I served before your father, so I am before you." "Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Deception;   Diplomacy;   Falsehood;   Hushai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Hushai;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Holman Bible Dictionary - Ahithophel;   Hushai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Furthermore, whom will I serve if not his son? As I served in your father’s presence, I will also serve in yours.”
Hebrew Names Version
Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
King James Version
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Lexham English Bible
Furthermore, for whom have I served? Is it not in the presence of his son that I have served before your father? So shall I serve you!"
English Standard Version
And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you."
New Century Version
In the past I served your father. So whom should I serve now? David's son! I will serve you as I served him."
New English Translation
Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you."
Amplified Bible
"Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of David's son? As I have served in your father's presence, so I shall serve in your presence."
New American Standard Bible
"Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? Just as I have served in your father's presence, so I shall be in your presence."
Geneva Bible (1587)
And moreouer vnto whome shall I doe seruice? not to his sonne? as I serued before thy father, so will I before thee.
Legacy Standard Bible
Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."
Contemporary English Version
Besides, it seems right for me to serve you, just as I served your father."
Complete Jewish Bible
Moreover, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? Just as I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
Darby Translation
And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Easy-to-Read Version
In the past, I served your father. So now I will serve you, David's son."
George Lamsa Translation
And again, whom should I serve? I have no choice. As I have served in your fathers presence, so will I serve before you.
Good News Translation
After all, whom should I serve, if not my master's son? As I served your father, so now I will serve you."
Literal Translation
And a second time, Whom should I serve? Should I not serve before the face of his son. As I served before the face of your father, so shall I be before your face.
Miles Coverdale Bible (1535)
Secondly, whom shulde I serue? Shulde I not do seruyce before his sonne? Like as I haue serued in the presence of thy father, so wyll I do seruyce before the also.
American Standard Version
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Bible in Basic English
And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours.
Bishop's Bible (1568)
And moreouer, vnto whom shal I do seruice? not to his sonne? And as I was seruaunt before thy father, so will I before thee.
JPS Old Testament (1917)
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.'
King James Version (1611)
And againe, whom should I serue? should I not serue in the presence of his sonne? as I haue serued in thy fathers presence, so will I be in thy presence.
Brenton's Septuagint (LXX)
And again, whom shall I serve? should I not in the presence of his son? As I served in the sight of thy father, so will I be in thy presence.
English Revised Version
And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.
Berean Standard Bible
Furthermore, whom should I serve if not the son? As I served in your father's presence, so also I will serve in yours."
Wycliffe Bible (1395)
But that Y seie also this, to whom schal Y serue? whethir not to the sone of the kyng? as Y obeiede to thi fadir, so Y schal obeie to thee.
Young's Literal Translation
and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'
Update Bible Version
And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so I will be in your presence.
Webster's Bible Translation
And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
World English Bible
Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
New King James Version
"Furthermore, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
New Living Translation
"And anyway, why shouldn't I serve you? Just as I was your father's adviser, now I will be your adviser!"
New Life Bible
And whom should I serve? Should I not serve his son? As I have served your father, so I will serve you."
New Revised Standard
Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I have served your father, so I will serve you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, again, whom, should, I serve? Should it not be in presence of his son? as I served in presence of thy father, so, will I continue thy presence.
Douay-Rheims Bible
Besides this, whom shall I serve? is it not the king’s son? as I have served thy father, so will I serve thee also.
Revised Standard Version
And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you."
New American Standard Bible (1995)
"Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."

Contextual Overview

15Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem. Ahithophel was also with him. 15 Avshalom, and all the people, the men of Yisra'el, came to Yerushalayim, and Achitofel with him. 15 And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 Now Absalom and all the people, the men of Israel, had come to Jerusalem, and Ahithophel was with him. 15 Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 Meanwhile, Absalom, Ahithophel, and all the Israelites arrived at Jerusalem. 15 Now when Absalom and all the men of Israel arrived in Jerusalem, Ahithophel was with him. 15Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him. 15 And Absalom, & all the people, the men of Israel, came to Ierusalem, and Ahithophel with him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

should I not serve: 2 Samuel 15:34, 1 Samuel 28:2, 1 Samuel 29:8, Psalms 55:21, Galatians 2:13

Reciprocal: Joshua 2:4 - General 2 Kings 6:19 - I will bring

Gill's Notes on the Bible

And again, whom should I serve?.... Or "secondly" e, a second reason is here given for serving Absalom: the first was the choice of God and the people, the second follows:

[should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence: he signifies, that as the kingdom was not translated into another family, but continued in succession in David's house, the alteration made was of no great consequence; it was indifferent to him whom he served, the father or the son; and he could as freely, and would as faithfully serve the son as the father; nor did he think it any breach of friendship to David, nor would David resent it, that he should serve his son, and do the best offices, and give him the best counsel he could; and he seems to bespeak the office of a counsellor, in which he had been to David, that he might be admitted into the presence of Absalom, and be of his privy council, and have the opportunity of giving his best advice.

e השנית "secunda", Montanus, Munster, Vatablus; "secundo", Junius & Tremellius, Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile