Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
2 Samuel 3:37
On that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
So all the people and all Yisra'el understood that day that it was not of the king to kill Aviner the son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
Then all the people and all of Israel realized on that day that the king had not desired to kill Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to put to death Abner the son of Ner.
That day all the people of Judah and Israel understood that David did not order the killing of Abner son of Ner.
All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king's instigation.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
So all the people and all Israel understood on that day that it had not been the desire of the king to put Abner the son of Ner to death.
For all the people and all Israel vnderstoode that day, howe that it was not the Kings deede that Abner the sonne of Ner was slaine.
So all the people and all Israel knew that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
Now the people of Judah and Israel were certain that David had nothing to do with killing Abner.
So that day, all the people and all Isra'el understood that the king had had no part in the killing of Avner the son of Ner.
And all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to put Abner the son of Ner to death.
All the people of Judah and Israel understood that King David had not killed Abner son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that the king had no hand in the slaying of Abner, the son of Ner.
All of David's people and all the people in Israel understood that the king had no part in the murder of Abner.
And all the people, even all Israel, knew in that day that it was not from the king to kill Abner the son of Ner.
And all the people and all Israel perceaued the same daye, that it came not of the kynge, that Abner the sonne of Ner was slayne.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner.
For all the people and all Israel vnderstoode that day, how that it was not the kinges deede that Abner the sonne of Ner was slayne.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
For all the people, and all Israel vnderstood that day, that it was not of the King to slay Abner the sonne of Ner.
So all the people and all Israel perceived in that day, that it was not of the king to slay Abenner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
So on that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
and al the comyn puple and al Israel knewe in that day, that it was not doon of the kyng, that Abner, the sone of Ner, was slayn.
and all the people know, even all Israel, in that day, that it hath not been from the king -- to put to death Abner son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it wasn't of the king to slay Abner the son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's intent to kill Abner the son of Ner.
So everyone in Judah and all Israel understood that David was not responsible for Abner's murder.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to kill Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
So then all the people, and all Israel, took note, that day, that it was not of the king, to cause the death of Abner son of Ner.
And all the people, and all Israel understood that day that it was not the king’s doing, that Abner the son of Ner was slain.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to slay Abner the son of Ner.
and all the people know, even all Israel, in that day, that it has not been from the king—to put Abner son of Ner to death.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
On that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
On that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
Hebrew Names Version
So all the people and all Yisra'el understood that day that it was not of the king to kill Aviner the son of Ner.
So all the people and all Yisra'el understood that day that it was not of the king to kill Aviner the son of Ner.
King James Version
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
Lexham English Bible
Then all the people and all of Israel realized on that day that the king had not desired to kill Abner the son of Ner.
Then all the people and all of Israel realized on that day that the king had not desired to kill Abner the son of Ner.
English Standard Version
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to put to death Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to put to death Abner the son of Ner.
New Century Version
That day all the people of Judah and Israel understood that David did not order the killing of Abner son of Ner.
That day all the people of Judah and Israel understood that David did not order the killing of Abner son of Ner.
New English Translation
All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king's instigation.
All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king's instigation.
Amplified Bible
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
New American Standard Bible
So all the people and all Israel understood on that day that it had not been the desire of the king to put Abner the son of Ner to death.
So all the people and all Israel understood on that day that it had not been the desire of the king to put Abner the son of Ner to death.
Geneva Bible (1587)
For all the people and all Israel vnderstoode that day, howe that it was not the Kings deede that Abner the sonne of Ner was slaine.
For all the people and all Israel vnderstoode that day, howe that it was not the Kings deede that Abner the sonne of Ner was slaine.
Legacy Standard Bible
So all the people and all Israel knew that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
So all the people and all Israel knew that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
Contemporary English Version
Now the people of Judah and Israel were certain that David had nothing to do with killing Abner.
Now the people of Judah and Israel were certain that David had nothing to do with killing Abner.
Complete Jewish Bible
So that day, all the people and all Isra'el understood that the king had had no part in the killing of Avner the son of Ner.
So that day, all the people and all Isra'el understood that the king had had no part in the killing of Avner the son of Ner.
Darby Translation
And all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to put Abner the son of Ner to death.
And all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to put Abner the son of Ner to death.
Easy-to-Read Version
All the people of Judah and Israel understood that King David had not killed Abner son of Ner.
All the people of Judah and Israel understood that King David had not killed Abner son of Ner.
George Lamsa Translation
For all the people and all Israel understood that day that the king had no hand in the slaying of Abner, the son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that the king had no hand in the slaying of Abner, the son of Ner.
Good News Translation
All of David's people and all the people in Israel understood that the king had no part in the murder of Abner.
All of David's people and all the people in Israel understood that the king had no part in the murder of Abner.
Literal Translation
And all the people, even all Israel, knew in that day that it was not from the king to kill Abner the son of Ner.
And all the people, even all Israel, knew in that day that it was not from the king to kill Abner the son of Ner.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all the people and all Israel perceaued the same daye, that it came not of the kynge, that Abner the sonne of Ner was slayne.
And all the people and all Israel perceaued the same daye, that it came not of the kynge, that Abner the sonne of Ner was slayne.
American Standard Version
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
Bible in Basic English
So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner.
So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner.
Bishop's Bible (1568)
For all the people and all Israel vnderstoode that day, how that it was not the kinges deede that Abner the sonne of Ner was slayne.
For all the people and all Israel vnderstoode that day, how that it was not the kinges deede that Abner the sonne of Ner was slayne.
JPS Old Testament (1917)
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
King James Version (1611)
For all the people, and all Israel vnderstood that day, that it was not of the King to slay Abner the sonne of Ner.
For all the people, and all Israel vnderstood that day, that it was not of the King to slay Abner the sonne of Ner.
Brenton's Septuagint (LXX)
So all the people and all Israel perceived in that day, that it was not of the king to slay Abenner the son of Ner.
So all the people and all Israel perceived in that day, that it was not of the king to slay Abenner the son of Ner.
English Revised Version
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
Berean Standard Bible
So on that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
So on that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
Wycliffe Bible (1395)
and al the comyn puple and al Israel knewe in that day, that it was not doon of the kyng, that Abner, the sone of Ner, was slayn.
and al the comyn puple and al Israel knewe in that day, that it was not doon of the kyng, that Abner, the sone of Ner, was slayn.
Young's Literal Translation
and all the people know, even all Israel, in that day, that it hath not been from the king -- to put to death Abner son of Ner.
and all the people know, even all Israel, in that day, that it hath not been from the king -- to put to death Abner son of Ner.
Update Bible Version
So all the people and all Israel understood that day that it wasn't of the king to slay Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it wasn't of the king to slay Abner the son of Ner.
Webster's Bible Translation
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
World English Bible
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
New King James Version
For all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's intent to kill Abner the son of Ner.
For all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's intent to kill Abner the son of Ner.
New Living Translation
So everyone in Judah and all Israel understood that David was not responsible for Abner's murder.
So everyone in Judah and all Israel understood that David was not responsible for Abner's murder.
New Life Bible
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to kill Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to kill Abner the son of Ner.
New Revised Standard
So all the people and all Israel understood that day that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then all the people, and all Israel, took note, that day, that it was not of the king, to cause the death of Abner son of Ner.
So then all the people, and all Israel, took note, that day, that it was not of the king, to cause the death of Abner son of Ner.
Douay-Rheims Bible
And all the people, and all Israel understood that day that it was not the king’s doing, that Abner the son of Ner was slain.
And all the people, and all Israel understood that day that it was not the king’s doing, that Abner the son of Ner was slain.
Revised Standard Version
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to slay Abner the son of Ner.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the king's will to slay Abner the son of Ner.
New American Standard Bible (1995)
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
Contextual Overview
22Just then David’s soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Behold, the servants of David and Yo'av came from a foray, and brought in a great spoil with them: but Aviner was not with David in Hevron; for he had sent him away, and he was gone in shalom. 22 And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace. 22 And look, the servants of David and Joab came from the raid, and they brought much plunder with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Just then the servants of David arrived with Joab from a raid, bringing much spoil with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace. 22 Just then Joab and David's men came from a battle, bringing many valuable things they had taken from the enemy. David had let Abner leave in peace, so he was not with David at Hebron. 22 Now David's soldiers and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David had sent him away and he had left in peace. 22Then the servants of David came with Joab from a raid and brought a great quantity of spoil with them; but Abner was not with David at Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace. 22 And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought a large amount of plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, since he had let him go, and he had gone in peace. 22 And beholde, the seruants of Dauid and Ioab came from the campe, and brought a great pray with them (but Abner was not with Dauid in Hebron: for he had sent him away, and he departed in peace)
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Samuel 16:7 - bloody man 1 Kings 2:32 - my father 1 Chronicles 27:21 - Abner
Gill's Notes on the Bible
For all the people and all Israel understood that day,.... Not the people of Judah only, but of Israel also, to whom the knowledge of these things came; they knew and were satisfied by his conduct and behaviour, by his words and actions:
that it was not of the king to slay Abner the son of Ner; it was not by the counsel or advice of the king, as the Targum; it was without his knowledge and consent, was contrary to his mind and will; that he had no manner of concern in it, and that if it had been in his power he would have prevented it.