Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Samuel 3:36

All the people took note of this, and it pleased them. In fact, everything the king did pleased them. All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people. And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people. All the people noticed, and it was good in their eyes, as everything that the king did was good in the eyes of all the people. And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people. All the people saw what happened, and they agreed with what the king was doing, just as they agreed with everything he did. All the people noticed this and it pleased them. In fact, everything the king did pleased all the people. And all the people took notice of it and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people. Now all the people took note of David's vow, and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people. And all the people knewe it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people. Now all the people took note of it, and it was good in their sight, just as everything the king did was good in the sight of all the people. Everyone noticed what David did, and they liked it, just as they always liked what he did. All the people took note of this, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people. And all the people remarked it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people. All the people saw what happened, and they were pleased with what King David had done. And all the people took notice of it, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people; They took note of this and were pleased. Indeed, everything the king did pleased the people. And all the people took notice, and it was good in their eyes. As to all the king did, it was good in the eyes of all the people. And all ye people knewe it, and it pleased them well all that ye kynge dyd in the sighte of all the people. And all the people took notice of it, and it pleased them; as whatsoever the king did pleased all the people. And all the people took note of it and were pleased: like everything the king did, it was pleasing to the people. And all the people wist it, and it pleased them: as whatsoeuer the king did, pleased all the people. And all the people took notice of it, and it pleased them; whatsoever the king did, pleased all the people. And all the people tooke notice of it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people. And all the people took notice, and all things that the king did before the people were pleasing in their sight. And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people. All the people took note and were pleased. In fact, everything the king did pleased them. And al the puple herde; and alle thingis which the kyng dide in the siyt of al the puple plesiden hem; And all the people have discerned [it], and it is good in their eyes, as all that the king hath done is good in the eyes of all the people; And all the people took note of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people. And all the people took notice [of it], and it pleased them: as what ever the king did pleased all the people. All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people. Now all the people took note of it, and it pleased them, since whatever the king did pleased all the people. This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them! All the people saw it, and it pleased them. Everything the king did pleased all the people. All the people took notice of it, and it pleased them; just as everything the king did pleased all the people. And, all the people, took note of it, and it was noble in their eyes, - as, all that the king did, was, in the eyes of all the people, noble. And all the people heard, and they were pleased, and all that the king did seemed good in the sight of all the people. And all the people took notice of it, and it pleased them; as everything that the king did pleased all the people. And all the people have discerned [it], and it is good in their eyes, as all that the king has done is good in the eyes of all the people; Now all the people took note of it, and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Citizens;   Loyalty;   Popularity;   Tact;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Joab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Funeral;   Fausset Bible Dictionary - King;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Take;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All the people took note of this, and it pleased them. In fact, everything the king did pleased them.
Hebrew Names Version
All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
King James Version
And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
Lexham English Bible
All the people noticed, and it was good in their eyes, as everything that the king did was good in the eyes of all the people.
English Standard Version
And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people.
New Century Version
All the people saw what happened, and they agreed with what the king was doing, just as they agreed with everything he did.
New English Translation
All the people noticed this and it pleased them. In fact, everything the king did pleased all the people.
Amplified Bible
And all the people took notice of it and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people.
New American Standard Bible
Now all the people took note of David's vow, and it pleased them, just as everything that the king did pleased all the people.
Geneva Bible (1587)
And all the people knewe it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people.
Legacy Standard Bible
Now all the people took note of it, and it was good in their sight, just as everything the king did was good in the sight of all the people.
Contemporary English Version
Everyone noticed what David did, and they liked it, just as they always liked what he did.
Complete Jewish Bible
All the people took note of this, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people.
Darby Translation
And all the people remarked it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
Easy-to-Read Version
All the people saw what happened, and they were pleased with what King David had done.
George Lamsa Translation
And all the people took notice of it, and it pleased them; whatever the king did pleased all the people;
Good News Translation
They took note of this and were pleased. Indeed, everything the king did pleased the people.
Literal Translation
And all the people took notice, and it was good in their eyes. As to all the king did, it was good in the eyes of all the people.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all ye people knewe it, and it pleased them well all that ye kynge dyd in the sighte of all the people.
American Standard Version
And all the people took notice of it, and it pleased them; as whatsoever the king did pleased all the people.
Bible in Basic English
And all the people took note of it and were pleased: like everything the king did, it was pleasing to the people.
Bishop's Bible (1568)
And all the people wist it, and it pleased them: as whatsoeuer the king did, pleased all the people.
JPS Old Testament (1917)
And all the people took notice of it, and it pleased them; whatsoever the king did, pleased all the people.
King James Version (1611)
And all the people tooke notice of it, and it pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the people took notice, and all things that the king did before the people were pleasing in their sight.
English Revised Version
And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
Berean Standard Bible
All the people took note and were pleased. In fact, everything the king did pleased them.
Wycliffe Bible (1395)
And al the puple herde; and alle thingis which the kyng dide in the siyt of al the puple plesiden hem;
Young's Literal Translation
And all the people have discerned [it], and it is good in their eyes, as all that the king hath done is good in the eyes of all the people;
Update Bible Version
And all the people took note of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
Webster's Bible Translation
And all the people took notice [of it], and it pleased them: as what ever the king did pleased all the people.
World English Bible
All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
New King James Version
Now all the people took note of it, and it pleased them, since whatever the king did pleased all the people.
New Living Translation
This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them!
New Life Bible
All the people saw it, and it pleased them. Everything the king did pleased all the people.
New Revised Standard
All the people took notice of it, and it pleased them; just as everything the king did pleased all the people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, all the people, took note of it, and it was noble in their eyes, - as, all that the king did, was, in the eyes of all the people, noble.
Douay-Rheims Bible
And all the people heard, and they were pleased, and all that the king did seemed good in the sight of all the people.
Revised Standard Version
And all the people took notice of it, and it pleased them; as everything that the king did pleased all the people.
New American Standard Bible (1995)
Now all the people took note of it, and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.

Contextual Overview

22Just then David’s soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Behold, the servants of David and Yo'av came from a foray, and brought in a great spoil with them: but Aviner was not with David in Hevron; for he had sent him away, and he was gone in shalom. 22 And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace. 22 And look, the servants of David and Joab came from the raid, and they brought much plunder with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Just then the servants of David arrived with Joab from a raid, bringing much spoil with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace. 22 Just then Joab and David's men came from a battle, bringing many valuable things they had taken from the enemy. David had let Abner leave in peace, so he was not with David at Hebron. 22 Now David's soldiers and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David had sent him away and he had left in peace. 22Then the servants of David came with Joab from a raid and brought a great quantity of spoil with them; but Abner was not with David at Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace. 22 And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought a large amount of plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, since he had let him go, and he had gone in peace. 22 And beholde, the seruants of Dauid and Ioab came from the campe, and brought a great pray with them (but Abner was not with Dauid in Hebron: for he had sent him away, and he departed in peace)

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

pleased them: Heb. was good in their eyes

as: 2 Samuel 15:6, 2 Samuel 15:13, Psalms 62:9, Mark 7:37, Mark 15:11-13

Reciprocal: Genesis 41:37 - good Genesis 45:16 - it pleased Pharaoh well 1 Chronicles 13:4 - the thing Acts 15:22 - pleased

Gill's Notes on the Bible

And all the people took notice [of it],.... Not only of his oath, that he would not eat food till evening, but of his whole conduct at the funeral of Abner; the sorrow he expressed for his death, and the oration he made on account of it, in which he pretty severely reflected on his murderer:

and it pleased them; that he showed such a concern for his death, and that it was a clear case he had no hand in it:

as whatsoever the king did pleased all the people; what he did at this time, burying Abhor with so much pomp and ceremony; and indeed he had so much the hearts of the people, and such a share in their affections, and they had such an high opinion of him, that all that he did in public and private affairs they reckoned well done; they were highly approved of by them, such an interest had he in them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 3:36. The people took notice — They saw that the king's grief was sincere, and that he had no part nor device in the murder of Abner: see 2 Samuel 3:37.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile