Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Samuel 9:13

However, Mephibosheth lived in Jerusalem because he always ate at the king’s table. His feet had been injured. So Mefivoshet lived in Yerushalayim; for he ate continually at the king's table. He was lame in both his feet. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. And Mephibosheth was living in Jerusalem, because he was continually eating at the table of the king, even though he was lame in both of his feet. So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate always at the king's table. Now he was lame in both his feet. Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table. And he was crippled in both feet. Mephibosheth was living in Jerusalem, for he was a regular guest at the king's table. But both his feet were crippled. So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king's table. And he was lame in both feet. So Mephibosheth lived in Jerusalem, because he ate at the king's table regularly. And he was disabled in his two feet. And Mephibosheth dwelt in Ierusalem: for he did eate continually at the Kings table, & was lame on both his feete. So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate at the king's table continually. Now he was lame in both feet. But M'fivoshet lived in Yerushalayim; he always ate at the king's table, and he was lame in both legs. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame on both his feet. Mephibosheth lived in Jerusalem. He was crippled in both feet, and every day he ate at the king's table. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he ate continually at the kings table; and he was lame in both his feet. So Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem, eating all his meals at the king's table. And Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate continually at the table of the king. And he was lame in both his feet. As for Mephiboseth him selfe, he dwelt at Ierusalem: for he ate daylie at the kynges table and was lame on both his fete. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame in both his feet. So Mephibosheth went on living in Jerusalem; for he took all his meals at the king's table; and he had not the use of his feet. And Miphiboseth dwelt in Hierusalem, for he dyd eate continually at the kinges table, and was lame on both his feete. But Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table; and he was lame on both his feet. So Mephibosheth dwelt in Ierusalem: for hee did eate continually at the kings table, and was lame on both his feete. And Memphibosthe dwelt in Jerusalem, for he continually ate at the table of the king; and he was lame in both his feet. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king’s table; and he was lame on both his feet. So Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was lame in both feet. Forsothe Myphibosech dwellide in Jerusalem; for he eet contynueli of the kingis boord, and was crokid on either foot. And Mephibosheth is dwelling in Jerusalem, for at the table of the king he is eating continually, and he [is] lame of his two feet. So Mephibaal dwelt in Jerusalem; for he ate continually at the king's table. And he was lame in both his feet. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he ate continually at the king's table; and was lame in both his feet. So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king's table. He was lame in both his feet. So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king's table. And he was lame in both his feet. And Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem and ate regularly at the king's table. So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king's table. Both his feet had been hurt and he could not walk. Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king's table. Now he was lame in both his feet. So, Mephibosheth, dwelt in Jerusalem, for, at the table of the king, continually, had he to eat, - he being lame, in both his feet. But Miphiboseth dwelt in Jerusalem: because he ate always of the king’s table: and he was lame of both feet. So Mephib'osheth dwelt in Jerusalem; for he ate always at the king's table. Now he was lame in both his feet. And Mephibosheth is dwelling in Jerusalem, for he is continually eating at the table of the king, and he [is] lame [in] his two feet. Mephibosheth lived in Jerusalem, taking all his meals at the king's table. He was lame in both feet. So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate at the king's table regularly. Now he was lame in both feet.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Friendship;   Hospitality;   Kindness;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   Mephibosheth;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Vengeance;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiachin;   Mephibosheth;   Holman Bible Dictionary - Manaen;   Samuel, Books of;   Ziba;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Mephibosheth;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Mephibosheth ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;   Mephibosheth;   Smith Bible Dictionary - Zi'ba;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Mephibosheth;   Relationships, Family;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
However, Mephibosheth lived in Jerusalem because he always ate at the king’s table. His feet had been injured.
Hebrew Names Version
So Mefivoshet lived in Yerushalayim; for he ate continually at the king's table. He was lame in both his feet.
King James Version
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.
Lexham English Bible
And Mephibosheth was living in Jerusalem, because he was continually eating at the table of the king, even though he was lame in both of his feet.
English Standard Version
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate always at the king's table. Now he was lame in both his feet.
New Century Version
Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table. And he was crippled in both feet.
New English Translation
Mephibosheth was living in Jerusalem, for he was a regular guest at the king's table. But both his feet were crippled.
Amplified Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king's table. And he was lame in both feet.
New American Standard Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem, because he ate at the king's table regularly. And he was disabled in his two feet.
Geneva Bible (1587)
And Mephibosheth dwelt in Ierusalem: for he did eate continually at the Kings table, & was lame on both his feete.
Legacy Standard Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate at the king's table continually. Now he was lame in both feet.
Complete Jewish Bible
But M'fivoshet lived in Yerushalayim; he always ate at the king's table, and he was lame in both legs.
Darby Translation
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame on both his feet.
Easy-to-Read Version
Mephibosheth lived in Jerusalem. He was crippled in both feet, and every day he ate at the king's table.
George Lamsa Translation
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he ate continually at the kings table; and he was lame in both his feet.
Good News Translation
So Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem, eating all his meals at the king's table.
Literal Translation
And Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate continually at the table of the king. And he was lame in both his feet.
Miles Coverdale Bible (1535)
As for Mephiboseth him selfe, he dwelt at Ierusalem: for he ate daylie at the kynges table and was lame on both his fete.
American Standard Version
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame in both his feet.
Bible in Basic English
So Mephibosheth went on living in Jerusalem; for he took all his meals at the king's table; and he had not the use of his feet.
Bishop's Bible (1568)
And Miphiboseth dwelt in Hierusalem, for he dyd eate continually at the kinges table, and was lame on both his feete.
JPS Old Testament (1917)
But Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table; and he was lame on both his feet.
King James Version (1611)
So Mephibosheth dwelt in Ierusalem: for hee did eate continually at the kings table, and was lame on both his feete.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Memphibosthe dwelt in Jerusalem, for he continually ate at the table of the king; and he was lame in both his feet.
English Revised Version
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king’s table; and he was lame on both his feet.
Berean Standard Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was lame in both feet.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Myphibosech dwellide in Jerusalem; for he eet contynueli of the kingis boord, and was crokid on either foot.
Young's Literal Translation
And Mephibosheth is dwelling in Jerusalem, for at the table of the king he is eating continually, and he [is] lame of his two feet.
Update Bible Version
So Mephibaal dwelt in Jerusalem; for he ate continually at the king's table. And he was lame in both his feet.
Webster's Bible Translation
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he ate continually at the king's table; and was lame in both his feet.
World English Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king's table. He was lame in both his feet.
New King James Version
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king's table. And he was lame in both his feet.
New Living Translation
And Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem and ate regularly at the king's table.
New Life Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king's table. Both his feet had been hurt and he could not walk.
New Revised Standard
Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king's table. Now he was lame in both his feet.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So, Mephibosheth, dwelt in Jerusalem, for, at the table of the king, continually, had he to eat, - he being lame, in both his feet.
Douay-Rheims Bible
But Miphiboseth dwelt in Jerusalem: because he ate always of the king’s table: and he was lame of both feet.
Revised Standard Version
So Mephib'osheth dwelt in Jerusalem; for he ate always at the king's table. Now he was lame in both his feet.
THE MESSAGE
Mephibosheth lived in Jerusalem, taking all his meals at the king's table. He was lame in both feet.
New American Standard Bible (1995)
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate at the king's table regularly. Now he was lame in both feet.

Contextual Overview

9Then the king summoned Saul’s attendant Ziba and said to him, “I have given to your master’s grandson all that belonged to Saul and his family. 9 Then the king called to Tziva, Sha'ul's servant, and said to him, All that pertained to Sha'ul and to all his house have I given to your master's son. 9 Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house. 9 David summoned Ziba the servant of Saul and said to him, "All that was Saul's and all his household I have given to the son of your master. 9 Then the king called Ziba, Saul's servant, and said to him, "All that belonged to Saul and to all his house I have given to your master's grandson. 9 Then King David called Saul's servant Ziba. David said to him, "I have given your master's grandson everything that belonged to Saul and his family. 9 Then the king summoned Ziba, Saul's attendant, and said to him, "Everything that belonged to Saul and to his entire house I hereby give to your master's grandson. 9Then the king summoned Ziba, Saul's servant, and said to him, "I have given your master's grandson everything that belonged to Saul and to all his house (family). 9 Then the king summoned Saul's servant Ziba and said to him, "Everything that belonged to Saul and to all his house I have given to your master's grandson. 9 Then the king called Ziba Sauls seruant, & said vnto him, I haue giue vnto thy masters sonne all that perteined to Saul and to all his house.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he did eat: 2 Samuel 9:7, 2 Samuel 9:10, 2 Samuel 9:11

was lame: 2 Samuel 9:3

Reciprocal: 2 Samuel 19:28 - didst thou Nehemiah 5:17 - at my table Jeremiah 52:33 - he did

Cross-References

Ezekiel 1:28
The appearance of the brilliant light all around was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day. This was the appearance of the likeness of the Lord’s glory. When I saw it, I fell facedown and heard a voice speaking.
Ezekiel 1:28
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
Ezekiel 1:28
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord . And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
Ezekiel 1:28
Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness all around. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord . And when I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of one speaking.
Ezekiel 1:28
Like the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.
Ezekiel 1:28
The surrounding glow looked like the rainbow in the clouds on a rainy day. It seemed to look like the glory of the Lord . So when I saw it, I bowed facedown on the ground and heard a voice speaking.
Ezekiel 1:28
As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. This was the appearance of the likeness of the glory and brilliance of the LORD. And when I saw it, I fell face downward and I heard a voice of One speaking.
Ezekiel 1:28
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Yahweh. When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
Ezekiel 1:28
As the likenesse of the bowe, that is in the cloude in the day of raine, so was the appearance of the light round about. This was the appearance of the similitude of the glorie of the Lord: and when I sawe it, I fell vpon my face, and I heard a voyce of one that spake.
Ezekiel 1:28
As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.

Gill's Notes on the Bible

So Mephibosheth dwelt in Jerusalem,.... Either in some apartments in the king's palace, or in some house in the city provided for him; for he returned not to Lodebar, nor to any mansion house upon the estate, of Saul restored unto him:

for he did eat continually at the king's table; to which he was invited, and he accepted of:

and was lame on both his feet; or "though" he was n, yet this was no objection to David, he admitted him notwithstanding his infirmity; nor any obstruction to Mephibosheth, who found ways and means to be carried to the king's table daily.

n והוא "quamvis esset", Junius Tremellius, Piscator so Patrick.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 9:13. Did eat continually at the king's table — He was fit for no public office, but was treated by the king with the utmost respect and affection.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile