Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Thessalonians 3:12

Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ to work quietly and provide for themselves. Now them that are such, we command, and exhort by our Lord Iesus Christ, that with quietnesse they worke, and eat their owne bread. Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. Now such persons we command and encourage in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living. Now we command and exhort such persons in the Lord Jesus Christ to work peacefully and eat their own bread. We command those people and beg them in the Lord Jesus Christ to work quietly and earn their own food. Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread. Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that working with quietness, they eat their own bread. We command and urge such people by our Lord Jesus Christ to begin working quietly to earn their own living. So, for the sake of our Lord Jesus Christ, we ask and beg these people to settle down and start working for a living. We command such people — and in union with the Lord Yeshua the Messiah we urge them — to settle down, get to work, and earn their own living. Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread. Our instruction to them is to stop bothering others, to start working and earn their own food. It is by the authority of the Lord Jesus Christ that we are urging them to do this. Therefore them that are such, we warne and exhort by our Lord Iesus Christ, that they worke with quietnes, and eate their owne bread. Now it is these people that we command and exhort by our LORD Jesus Christ, that they work quietly and eat their own bread. In the name of the Lord Jesus Christ we command these people and warn them to lead orderly lives and work to earn their own living. Now we command and we exhort such people in the Lord Jesus Christ that, working with quietness, they eat their own bread. And we command such and exhort through our Lord Jesus Christ that working with quietness, they may eat their own bread. Now such people we command and exhort in the Lord Jesus Christ to settle down and work quietly and earn their own food and other necessities [supporting themselves instead of depending on the hospitality of others]. Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living. Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Yeshua the Messiah, that with quietness they work, and eat their own bread. We order and encourage such people by the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.Ephesians 4:28; 1 Thessalonians 4:11;">[xr] But these we command, and entreat of them by our Lord Jeshu Meshiha, that with quietness they work, and eat their (own) bread. Now such persons, we command and exhort, by our Lord Jesus the Messiah, that in quietness they work, and eat their own bread. Them that are such, we commaunde and exhort by our Lorde Iesus Christ, that they workyng in quietnesse, eate their owne breade. Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. Now such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, to work quietly and eat their own bread. To persons of that sort our injunction--and our command by the authority of the Lord Jesus Christ--is that they are to work quietly and eat their own honestly-earned bread. But we denouncen to hem that ben suche men, and bisechen in the Lord Jhesu Crist, that thei worchen with silence, and ete her owne breed. Now those that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they work with quietness, and eat their own bread. Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat. Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread. We command such people and urge them in the name of the Lord Jesus Christ to settle down and work to earn their own living. Our words to such people are that they should be quiet and go to work. They should eat their own food. In the name of the Lord Jesus Christ we say this. Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living. Now, such as these, we charge and exhort in the Lord Jesus Christ, - that, with quietness, working, their own bread, they be eating. Now we charge them that are such and beseech them by the Lord Jesus Christ that, working with silence, they would eat their own bread. Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work in quietness and to earn their own living. Them that are soche we commaunde and exhorte by oure lorde Iesu Christ that they worke with quyetnes and eate their awne breed. and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat; and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that working with quietness, they may eat their own bread; But them that are soche, we commaunde and exhorte by oure LORDE Iesus Christ, that they worke with quyetnes, and eate their awne bred. we command these persons, and exhort them by the Lord Jesus Christ, to stay at home, and earn their bread by labour. In the name of the Lord, we're telling you to get off your butts and earn the food you eat.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Busybody;   Commandments;   Industry;   Labor;   Slothfulness;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Capital and Labour;   Exhortations;   Quietness;   Quietness-Tumult;   Work, Physical;   Torrey's Topical Textbook - Peace;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Day of the lord;   Time;   Work;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Discipline;   Thessalonians, First and Second, Theology of;   Wealth;   Work;   Fausset Bible Dictionary - Martha;   Paul;   Poor;   Thessalonians, the Epistles to the;   Holman Bible Dictionary - 2 Thessalonians;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood ;   Care, Careful;   Discipline;   Exhortation;   Labour;   Thessalonians Epistles to the;   Morrish Bible Dictionary - Thessalonians, Epistles to the;   34 Meekness Quietness;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Thessalonians, the Second Epistle of Paul to the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ to work quietly and provide for themselves.
King James Version (1611)
Now them that are such, we command, and exhort by our Lord Iesus Christ, that with quietnesse they worke, and eat their owne bread.
King James Version
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
English Standard Version
Now such persons we command and encourage in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.
New American Standard Bible
Now we command and exhort such persons in the Lord Jesus Christ to work peacefully and eat their own bread.
New Century Version
We command those people and beg them in the Lord Jesus Christ to work quietly and earn their own food.
New American Standard Bible (1995)
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.
Legacy Standard Bible
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that working with quietness, they eat their own bread.
Berean Standard Bible
We command and urge such people by our Lord Jesus Christ to begin working quietly to earn their own living.
Contemporary English Version
So, for the sake of our Lord Jesus Christ, we ask and beg these people to settle down and start working for a living.
Complete Jewish Bible
We command such people — and in union with the Lord Yeshua the Messiah we urge them — to settle down, get to work, and earn their own living.
Darby Translation
Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
Easy-to-Read Version
Our instruction to them is to stop bothering others, to start working and earn their own food. It is by the authority of the Lord Jesus Christ that we are urging them to do this.
Geneva Bible (1587)
Therefore them that are such, we warne and exhort by our Lord Iesus Christ, that they worke with quietnes, and eate their owne bread.
George Lamsa Translation
Now it is these people that we command and exhort by our LORD Jesus Christ, that they work quietly and eat their own bread.
Good News Translation
In the name of the Lord Jesus Christ we command these people and warn them to lead orderly lives and work to earn their own living.
Lexham English Bible
Now we command and we exhort such people in the Lord Jesus Christ that, working with quietness, they eat their own bread.
Literal Translation
And we command such and exhort through our Lord Jesus Christ that working with quietness, they may eat their own bread.
Amplified Bible
Now such people we command and exhort in the Lord Jesus Christ to settle down and work quietly and earn their own food and other necessities [supporting themselves instead of depending on the hospitality of others].
American Standard Version
Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Bible in Basic English
Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.
Hebrew Names Version
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Yeshua the Messiah, that with quietness they work, and eat their own bread.
International Standard Version
We order and encourage such people by the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.Ephesians 4:28; 1 Thessalonians 4:11;">[xr]
Etheridge Translation
But these we command, and entreat of them by our Lord Jeshu Meshiha, that with quietness they work, and eat their (own) bread.
Murdock Translation
Now such persons, we command and exhort, by our Lord Jesus the Messiah, that in quietness they work, and eat their own bread.
Bishop's Bible (1568)
Them that are such, we commaunde and exhort by our Lorde Iesus Christ, that they workyng in quietnesse, eate their owne breade.
English Revised Version
Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
World English Bible
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Wesley's New Testament (1755)
Now such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, to work quietly and eat their own bread.
Weymouth's New Testament
To persons of that sort our injunction--and our command by the authority of the Lord Jesus Christ--is that they are to work quietly and eat their own honestly-earned bread.
Wycliffe Bible (1395)
But we denouncen to hem that ben suche men, and bisechen in the Lord Jhesu Crist, that thei worchen with silence, and ete her owne breed.
Update Bible Version
Now those that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they work with quietness, and eat their own bread.
Webster's Bible Translation
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
New English Translation
Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat.
New King James Version
Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
New Living Translation
We command such people and urge them in the name of the Lord Jesus Christ to settle down and work to earn their own living.
New Life Bible
Our words to such people are that they should be quiet and go to work. They should eat their own food. In the name of the Lord Jesus Christ we say this.
New Revised Standard
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, such as these, we charge and exhort in the Lord Jesus Christ, - that, with quietness, working, their own bread, they be eating.
Douay-Rheims Bible
Now we charge them that are such and beseech them by the Lord Jesus Christ that, working with silence, they would eat their own bread.
Revised Standard Version
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work in quietness and to earn their own living.
Tyndale New Testament (1525)
Them that are soche we commaunde and exhorte by oure lorde Iesu Christ that they worke with quyetnes and eate their awne breed.
Young's Literal Translation
and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;
Miles Coverdale Bible (1535)
But them that are soche, we commaunde and exhorte by oure LORDE Iesus Christ, that they worke with quyetnes, and eate their awne bred.
Mace New Testament (1729)
we command these persons, and exhort them by the Lord Jesus Christ, to stay at home, and earn their bread by labour.
Simplified Cowboy Version
In the name of the Lord, we're telling you to get off your butts and earn the food you eat.

Contextual Overview

6Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition received from us. 6 Now we command you, brethren, in the Name of our Lord Iesus Christ, that ye withdraw your selues from euery brother that walketh disorderly, and not after the tradition which hee receiued of vs. 6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. 6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from any brother who is walking in idleness and not in accord with the tradition that you received from us. 6 Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother or sister who leads a disorderly life and not one in accordance with the tradition which you received from us. 6 Brothers and sisters, by the authority of our Lord Jesus Christ we command you to stay away from any believer who refuses to work and does not follow the teaching we gave you. 6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us. 6Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who walks in an unruly manner and not according to the tradition which they received from us. 6Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who leads an undisciplined life that is not in keeping with the tradition you received from us. 6 My dear friends, in the name of the Lord Jesus, I beg you not to have anything to do with any of your people who loaf around and refuse to obey the instructions we gave you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

we: 2 Thessalonians 3:6

that with: Genesis 49:14, Genesis 49:15, Proverbs 17:1, Ecclesiastes 4:6, Ephesians 4:28, 1 Thessalonians 4:11, 1 Timothy 2:2

eat: 2 Thessalonians 3:8, Luke 11:3

Reciprocal: Ruth 2:3 - gleaned Isaiah 4:1 - We will eat Jeremiah 11:7 - I earnestly Matthew 6:11 - General Acts 15:32 - exhorted Acts 17:21 - spent 1 Corinthians 7:20 - abide 1 Corinthians 14:3 - exhortation 1 Thessalonians 2:11 - General 2 Thessalonians 3:4 - that 1 Peter 3:4 - quiet

Cross-References

Genesis 2:18
The LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
Genesis 2:18
And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
Genesis 2:18
Then Yahweh God said, "it is not good that the man is alone. I will make for him a helper as his counterpart."
Genesis 2:18
Then the Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is right for him."
Genesis 2:18
The Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a companion for him who corresponds to him."
Genesis 2:18
Now the LORD God said, "It is not good (beneficial) for the man to be alone; I will make him a helper [one who balances him—a counterpart who is] suitable and complementary for him."
Genesis 2:18
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him."
Genesis 2:18
Also the Lorde God saide, It is not good that the man should be himself alone: I wil make him an helpe meete for him.
Genesis 2:18
Then Yahweh God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him."
Genesis 2:18
The Lord God said, "It isn't good for the man to live alone. I need to make a suitable partner for him."

Gill's Notes on the Bible

Now them that are such,.... For this was not the case and character of them all. Did such practices generally obtain, no community, civil or religious, could subsist. And the apostle wisely distinguishes them from others, that the innocent might not be involved in the charge.

We command and exhort by our Lord Jesus Christ; using both authority and entreaty; taking every way to reclaim them, commanding in the name of Christ and beseeching for the sake of Christ

that with quietness they work: with their own hands, at their proper callings, and so support themselves, provide for their families, and have something to give to them that are in need; by which means they will live peaceable and quiet lives, in godliness and honesty, and not disturb the peace of neighbourhoods, churches, and families:

and eat their own bread; got by their own labour, and bought with their money, and not the bread of others, or that of idleness.

Barnes' Notes on the Bible

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus ... - A more solemn command and appeal to do what he had before enjoined on all of them; 1 Thessalonians 4:11; see the notes on that verse.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 12. With quietness they work — μετα ησυχιας. With silence; leaving their tale-bearing and officious intermeddling. Less noise and more work!

That - they work, and eat their own bread. — Their own bread, because earned by their own honest industry. What a degrading thing to live on the bounty or mercy of another, while a man is able to acquire his own livelihood! He who can submit to this has lost the spirit of independence; and has in him a beggar's heart, and is capable of nothing but base and beggarly actions. Witness the great mass of the people of England, who by their dependence on the poor rates are, from being laborious, independent, and respect able, become idle, profligate, and knavish; the propagators and perpetrators of crime; a discredit to the nation, and a curse to society. The apostle's command is a cure for such; and the Church of God should discountenance such, and disown them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile