Lectionary Calendar
Wednesday, May 21st, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
Leviticus 11:11
They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
King James Version
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
Lexham English Bible
And they shall be detestable to you; you must not eat from their meat, and you must detest their dead body.
And they shall be detestable to you; you must not eat from their meat, and you must detest their dead body.
New Century Version
You must not eat any meat from them or even touch their dead bodies, because you should hate them.
You must not eat any meat from them or even touch their dead bodies, because you should hate them.
New English Translation
Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.
Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.
Amplified Bible
'They shall be hated things to you. You may not eat their meat; you shall detest their carcasses.
'They shall be hated things to you. You may not eat their meat; you shall detest their carcasses.
New American Standard Bible
and they shall be detestable to you; you may not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
and they shall be detestable to you; you may not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
Geneva Bible (1587)
They, I say, shalbe an abomination to you: ye shall not eate of their flesh, but shall abhorre their carkeis.
They, I say, shalbe an abomination to you: ye shall not eate of their flesh, but shall abhorre their carkeis.
Legacy Standard Bible
and they shall be detestable to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
and they shall be detestable to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
Complete Jewish Bible
Yes, these will be detestable for you — you are not to eat their meat, and you are to detest their carcasses.
Yes, these will be detestable for you — you are not to eat their meat, and you are to detest their carcasses.
Darby Translation
They shall be even an abomination unto you: of their flesh shall ye not eat, and their carcase ye shall have in abomination.
They shall be even an abomination unto you: of their flesh shall ye not eat, and their carcase ye shall have in abomination.
English Standard Version
You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
George Lamsa Translation
You shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall declare unclean.
You shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall declare unclean.
Good News Translation
Such creatures must be considered unclean. You must not eat them or even touch their dead bodies.
Such creatures must be considered unclean. You must not eat them or even touch their dead bodies.
Christian Standard Bible®
They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
Literal Translation
Yes, they shall be detested by you; you shall not eat of their flesh and you shall shun their dead bodies.
Yes, they shall be detested by you; you shall not eat of their flesh and you shall shun their dead bodies.
Miles Coverdale Bible (1535)
so that ye eate not of their flesh, and that ye abhorre their carcases.
so that ye eate not of their flesh, and that ye abhorre their carcases.
American Standard Version
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
Bishop's Bible (1568)
They I say, shalbe an abhomination vnto you: ye shall not eate of their flesh, but abhorre their carkasses.
They I say, shalbe an abhomination vnto you: ye shall not eate of their flesh, but abhorre their carkasses.
JPS Old Testament (1917)
and they shall be a detestable thing unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in detestation.
and they shall be a detestable thing unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in detestation.
King James Version (1611)
They shalbe euen an abomination vnto you: ye shall not eat of their flesh, but you shall haue their carcases in abomination.
They shalbe euen an abomination vnto you: ye shall not eat of their flesh, but you shall haue their carcases in abomination.
Brenton's Septuagint (LXX)
Ye shall not eat of their flesh, and ye shall abhor their carcases.
Ye shall not eat of their flesh, and ye shall abhor their carcases.
English Revised Version
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.
Berean Standard Bible
They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
Wycliffe Bible (1395)
ye schulen not ete the fleischis of tho, and ye schulen eschewe the bodies deed bi hem silf.
ye schulen not ete the fleischis of tho, and ye schulen eschewe the bodies deed bi hem silf.
Young's Literal Translation
yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.
yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.
Update Bible Version
and they shall be detestable to you; you shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
and they shall be detestable to you; you shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
Webster's Bible Translation
They shall be even an abomination to you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.
They shall be even an abomination to you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.
World English Bible
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
New King James Version
They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.
They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.
New Living Translation
They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies.
They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies.
New Life Bible
You will hate them. You may not eat their meat, and you will hate their dead bodies.
You will hate them. You may not eat their meat, and you will hate their dead bodies.
New Revised Standard
and detestable they shall remain. Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall regard as detestable.
and detestable they shall remain. Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall regard as detestable.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and an abomination, shall they remain to you, - of their flesh, ye shall not eat, and their carcases, shall ye abhor.
and an abomination, shall they remain to you, - of their flesh, ye shall not eat, and their carcases, shall ye abhor.
Douay-Rheims Bible
And detestable. Their flesh you shall not eat: and their carcasses you shall avoid.
And detestable. Their flesh you shall not eat: and their carcasses you shall avoid.
Revised Standard Version
They shall remain an abomination to you; of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall have in abomination.
They shall remain an abomination to you; of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall have in abomination.
New American Standard Bible (1995)
and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
Contextual Overview
9 These you may have for food of all things living in the water: anything living in the water, in the seas or rivers, which has special parts for swimming and skin formed of thin plates, may be used for food. 10 All other things living and moving in the water, in the sea or in the rivers, are a disgusting thing to you; 11 They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you. 12 Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you. 13 And among birds these are to be disgusting to you, and not to be used for food: the eagle and the gier-eagle and the ospray; 14 And the kite and the falcon, and birds of that sort; 15 Every raven, and birds of that sort; 16 And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk, and birds of that sort; 17 And the little owl and the cormorant and the great owl; 18 And the water-hen and the pelican and the vulture;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Leviticus 7:18 - an abomination
Cross-References
Genesis 1:28
And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
Genesis 9:7
And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
Genesis 11:3
And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth.
And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth.
Genesis 11:4
And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.
And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.
Genesis 11:32
And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.
And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.
Psalms 144:12
Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
Gill's Notes on the Bible
They shall be even an abomination to you,.... This is repeated again and again, to deter from the eating of such fishes, lest there should be any desire after them:
ye shall not eat of their flesh, here mention is made of the flesh of fishes, as is by the apostle, 1 Corinthians 15:39. Aben Ezra observes, that their wise men say, this is according to the usage of words in those ages:
but you shall have their carcasses in abomination; not only abstain from eating them and touching them, but to express the utmost aversion to them.