Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
1 Chronicles 15:7
Of the sonnes of Gersom, Ioel the chiefe, and of his brethren an hundred and thirtie.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
from the Gershomites, Joel the leader and 130 of his relatives;
from the Gershomites, Joel the leader and 130 of his relatives;
Hebrew Names Version
of the sons of Gershom, Yo'el the chief, and his brothers one hundred thirty;
of the sons of Gershom, Yo'el the chief, and his brothers one hundred thirty;
King James Version
Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brethren an hundred and thirty:
Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brethren an hundred and thirty:
English Standard Version
of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his brothers;
of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his brothers;
New Century Version
There were one hundred thirty people from Gershon's family group, with Joel as their leader.
There were one hundred thirty people from Gershon's family group, with Joel as their leader.
New English Translation
From the descendants of Gershom: Joel the leader and 130 of his relatives.
From the descendants of Gershom: Joel the leader and 130 of his relatives.
Amplified Bible
of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his relatives;
of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his relatives;
New American Standard Bible
of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;
World English Bible
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers one hundred thirty;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers one hundred thirty;
Geneva Bible (1587)
Of the sonnes of Gershom, Ioel the chiefe, and his brethren an hundreth and thirtie.
Of the sonnes of Gershom, Ioel the chiefe, and his brethren an hundreth and thirtie.
Legacy Standard Bible
of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;
Berean Standard Bible
from the Gershomites, Joel the chief and 130 of his relatives;
from the Gershomites, Joel the chief and 130 of his relatives;
Contemporary English Version
Joel, the leader of the Gershon clan, and one hundred thirty of his relatives;
Joel, the leader of the Gershon clan, and one hundred thirty of his relatives;
Complete Jewish Bible
from the descendants of Gershom: Yo'el the chief, and 130 of his kinsmen;
from the descendants of Gershom: Yo'el the chief, and 130 of his kinsmen;
Darby Translation
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
Easy-to-Read Version
There were 130 people from the tribe of Gershon. Joel was their leader.
There were 130 people from the tribe of Gershon. Joel was their leader.
George Lamsa Translation
Of the sons of Gershon, Joel the elder and his brethren, a hundred and thirty;
Of the sons of Gershon, Joel the elder and his brethren, a hundred and thirty;
Good News Translation
from the clan of Gershon, Joel, in charge of 130;
from the clan of Gershon, Joel, in charge of 130;
Lexham English Bible
Of the sons of Gershom: Joel the chief and one hundred and thirty of his brothers.
Of the sons of Gershom: Joel the chief and one hundred and thirty of his brothers.
Literal Translation
Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brothers, a hundred and thirty.
Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brothers, a hundred and thirty.
Miles Coverdale Bible (1535)
Of the childre of Gerson: Ioel the chefe wt his brethren, an C. and thirtie.
Of the childre of Gerson: Ioel the chefe wt his brethren, an C. and thirtie.
American Standard Version
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
Bible in Basic English
Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brothers, a hundred and thirty;
Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brothers, a hundred and thirty;
JPS Old Testament (1917)
of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
King James Version (1611)
Of the sonnes of Gershom: Ioel the chiefe, and his brethren an hundred and thirtie.
Of the sonnes of Gershom: Ioel the chiefe, and his brethren an hundred and thirtie.
Brenton's Septuagint (LXX)
Of the sons of Gedson; Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
Of the sons of Gedson; Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
English Revised Version
of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
Wycliffe Bible (1395)
of the sones of Gerson the prince was Johel, and hise britheren an hundrid and thretti;
of the sones of Gerson the prince was Johel, and hise britheren an hundrid and thretti;
Update Bible Version
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers a hundred and thirty;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers a hundred and thirty;
Webster's Bible Translation
Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty:
Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty:
New King James Version
of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;
New Living Translation
From the clan of Gershon, 130, with Joel as their leader.
From the clan of Gershon, 130, with Joel as their leader.
New Life Bible
Joel became the leader of the sons of Gershom, and 130 of his brothers.
Joel became the leader of the sons of Gershom, and 130 of his brothers.
New Revised Standard
of the sons of Gershom, Joel the chief, with one hundred thirty of his kindred;
of the sons of Gershom, Joel the chief, with one hundred thirty of his kindred;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren, one hundred and thirty;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren, one hundred and thirty;
Douay-Rheims Bible
Of the sons of Gersom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty.
Of the sons of Gersom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty.
Revised Standard Version
of the sons of Gershom, Jo'el the chief, with a hundred and thirty of his brethren;
of the sons of Gershom, Jo'el the chief, with a hundred and thirty of his brethren;
Young's Literal Translation
Of sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
Of sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
New American Standard Bible (1995)
of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;
of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;
Contextual Overview
1 And Dauid made him houses in the citie of Dauid, and prepared a place for the arke of God, and pitched for it a tent. 2 Then Dauid saide: The arke of God ought not to be carryed but of the Leuites: For them hath the Lord chosen to beare the arke of the Lorde, and to minister vnto him for euer. 3 And Dauid gathered all Israel together to Hierusalem, to fetch the arke of the Lorde vnto his place which he had ordayned for it. 4 And Dauid brought together the children of Aaron and the Leuites. 5 Of the sonnes of Caath, was Uriel the chiefe, & of his brethren there were an hundred and twentie. 6 Of the children of Merari, Asaia the chiefe, and of his brethren two hundred and twentie. 7 Of the sonnes of Gersom, Ioel the chiefe, and of his brethren an hundred and thirtie. 8 Of the children of Elizaphan, Semaia the chiefe, & of his brethren two hundred. 9 Of the sonnes of Hebron, Eliel the chiefe, and of his brethren fourescore. 10 Of the sonnes of Uzziel, Aminadab the chiefe, and of his brethren an hundred and twelue.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Joel: 1 Chronicles 15:11, 1 Chronicles 23:8
Reciprocal: 1 Chronicles 23:7 - Gershonites 2 Chronicles 29:12 - of the Gershonites
Cross-References
Genesis 12:1
And the Lord had sayde vnto Abram: get thee out of thy coutrey, and out of thy nation, and from thy fathers house, vnto a lande that I wyll shewe thee:
And the Lord had sayde vnto Abram: get thee out of thy coutrey, and out of thy nation, and from thy fathers house, vnto a lande that I wyll shewe thee:
Genesis 12:7
And the Lorde appearyng vnto Abram, sayd, Unto thy seede wyl I geue this lande: And there buylded he an aulter vnto the Lorde whiche appeared vnto hym.
And the Lorde appearyng vnto Abram, sayd, Unto thy seede wyl I geue this lande: And there buylded he an aulter vnto the Lorde whiche appeared vnto hym.
Genesis 15:2
And Abram sayde: Lorde God what wylt thou geue me when I go chyldelesse, the chylde of the stewardship of my house is this Eleazer of Damasco?
And Abram sayde: Lorde God what wylt thou geue me when I go chyldelesse, the chylde of the stewardship of my house is this Eleazer of Damasco?
Genesis 15:4
And beholde, the worde of the Lorde came vnto hym, saying, he shall not be thine heire: but one that shall come out of thine own bowels shalbe thine heire.
And beholde, the worde of the Lorde came vnto hym, saying, he shall not be thine heire: but one that shall come out of thine own bowels shalbe thine heire.
Genesis 15:7
And agayne he saide vnto him: I am the Lorde that brought thee out of Ur of the Chaldees, to geue thee this lande, & that thou myghtest inherite it.
And agayne he saide vnto him: I am the Lorde that brought thee out of Ur of the Chaldees, to geue thee this lande, & that thou myghtest inherite it.
Genesis 15:8
And he sayde: Lorde God wherby shall I knowe that I shall inherite it?
And he sayde: Lorde God wherby shall I knowe that I shall inherite it?
Genesis 15:15
And thou shalt go to thy fathers in peace, and shalt be buried in a good olde age.
And thou shalt go to thy fathers in peace, and shalt be buried in a good olde age.
Genesis 15:17
And so it was, that when the sonne went downe, and it was twylyght, beholde a smokyng furnesse and a fire brande goyng betweene the said peeces.
And so it was, that when the sonne went downe, and it was twylyght, beholde a smokyng furnesse and a fire brande goyng betweene the said peeces.
Psalms 105:11
Saying, vnto thee I wyll geue the lande of Chanaan: the lot of your inheritaunce.
Saying, vnto thee I wyll geue the lande of Chanaan: the lot of your inheritaunce.
Psalms 105:42
For he remembred his holy worde: [spoken] vnto Abraham his seruaunt.
For he remembred his holy worde: [spoken] vnto Abraham his seruaunt.
Gill's Notes on the Bible
:-.