Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 16:8

Had not the blacke Moores and Lubim an exceeding great hoast, with many charettes and horsemen? And yet because thou trustedst in the Lorde, he deliuered them into thyne hande.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Backsliders;   Confidence;   Ethiopia;   False Confidence;   God Continued...;   Lubims;   Preaching;   Reproof;   The Topic Concordance - Reliance;   Torrey's Topical Textbook - Chariots;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hanani;   Libya;   Bridgeway Bible Dictionary - Africa;   Artaxerxes;   Charles Buck Theological Dictionary - All-Sufficiency of God;   Preaching;   Easton Bible Dictionary - Asa;   Hanani;   Lubims;   Fausset Bible Dictionary - Asa;   Hanani;   Hezekiah;   Jehu;   Lehabim;   Lubim;   Tirhakah;   Zerah;   Holman Bible Dictionary - Lubim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Cub;   Lubim;   Mizpah, Mizpeh;   Smith Bible Dictionary - Lu'bim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Asa;   Egypt;   Ethiopia;   Libya;   Lubim;   Very;   Kitto Biblical Cyclopedia - Asa;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Were not the Cushites and Libyans a vast army with many chariots and horsemen? When you depended on the Lord, he handed them over to you.
Hebrew Names Version
Weren't the Kushim and the Luvim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because you did rely on the LORD, he delivered them into your hand.
King James Version
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the Lord , he delivered them into thine hand.
English Standard Version
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the Lord , he gave them into your hand.
New Century Version
The Cushites and Libyans had a large and powerful army and many chariots and horsemen. But you depended on the Lord to help you, so he handed them over to you.
New English Translation
Did not the Cushites and Libyans have a huge army with chariots and a very large number of horsemen? But when you relied on the Lord , he handed them over to you!
Amplified Bible
"Were not the Ethiopians and Lubim a huge army with a great number of chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He placed them in your hand.
New American Standard Bible
"Were not the Ethiopians and the Lubim an immense army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He handed them over to you.
World English Bible
Weren't the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because you did rely on Yahweh, he delivered them into your hand.
Geneva Bible (1587)
The Ethiopians and the Lubims, were they not a great hoste with charets & horsemen, exceeding many? yet because thou diddest rest vpon the Lord, he deliuered them into thine had.
Legacy Standard Bible
Were not the Ethiopians and the Lubim a vast military force with an exceedingly vast number of chariots and horsemen? Yet because you leaned on Yahweh, He gave them into your hand.
Berean Standard Bible
Were not the Cushites and Libyans a vast army with many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.
Contemporary English Version
Remember how powerful the Ethiopian and Libyan army was, with all their chariots and cavalry troops! You trusted the Lord to help you then, and you defeated them.
Complete Jewish Bible
The army of the Ethiopians and Luvim was huge, wasn't it? How many chariots and horsemen did they have? Yet because you relied on Adonai , he handed them over to you.
Darby Translation
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army, with very many chariots and horsemen? but when thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.
Easy-to-Read Version
Did you forget what happened with the Ethiopians and the Libyans who also had a powerful army with many chariots and horse soldiers? That time you depended on the Lord to help you, and he let you defeat them.
George Lamsa Translation
And they will go and become strong, both they and the Ethiopians and the kings that are with them, and will become great armies with very many chariots and horsemen, but when you seek the LORD your God, he will deliver them into your hands.
Good News Translation
Didn't the Ethiopians and the Libyans have large armies with many chariots and cavalry troops? But because you relied on the Lord , he gave you victory over them.
Lexham English Bible
Were not the Cushites and Libyans a mighty army with very abundant chariots and horsemen? And because of your reliance on Yahweh he gave them into your hand.
Literal Translation
Did not the Ethiopians and the Lubim become a very great army for multitude, for chariots and for horsemen? And when you leaned on Jehovah, He gave them into your hand.
Miles Coverdale Bible (1535)
Were not the Moryans and Lybians a greate multitude with exceadinge many charettes and horsmen? Yet gaue the LORDE them in to thy hande, whan thou dyddest put thy trust in him:
American Standard Version
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.
Bible in Basic English
Were not the Ethiopians and the Lubim a very great army, with war-carriages and horsemen more than might be numbered? but because your faith was in the Lord, he gave them up into your hands.
JPS Old Testament (1917)
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on the LORD, He delivered them into thy hand.
King James Version (1611)
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge hoste, with very many charets and horsemen? Yet because thou diddest relie on the Lord, he deliuered them into thine hand.
Brenton's Septuagint (LXX)
Were not the Ethiopians and Libyans a great force, in courage, in horsemen, in great numbers? and did not He deliver them into thy hands, because thou trustedst in the Lord?
English Revised Version
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
Wycliffe Bible (1395)
Whether `Ethiopiens and Libiens weren not many mo in charis, and knyytis, and ful greet multitude; whiche whanne thou haddist bileuyd to the Lord, he bitook in to thin hondis?
Update Bible Version
Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because you relied on Yahweh, he delivered them into your hand.
Webster's Bible Translation
Were not the Cushites and the Lubims a numerous army, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thy hand.
New King James Version
Were the Ethiopians and the Lubim not a huge army with very many chariots and horsemen? Yet, because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.
New Living Translation
Don't you remember what happened to the Ethiopians and Libyans and their vast army, with all of their chariots and charioteers? At that time you relied on the Lord , and he handed them over to you.
New Life Bible
Were not the Ethiopians and the Libyans a very large army with war-wagons? But because you trusted in the Lord, He gave them into your hand.
New Revised Standard
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army with exceedingly many chariots and cavalry? Yet because you relied on the Lord , he gave them into your hand.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Were not, the Ethiopians and the Lybians, a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst lean upon Yahweh, he delivered them into thy hand.
Douay-Rheims Bible
Were not the Ethiopians, and the Libyans much more numerous in chariots, and horsemen, and an exceeding great multitude: yet because thou trustedst in the Lord, he delivered them into thy hand?
Revised Standard Version
Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army with exceedingly many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, he gave them into your hand.
Young's Literal Translation
Did not the Cushim and the Lubim become a very great force for multitude, for chariot, and for horsemen? and in thy leaning on Jehovah He gave them into thy hand,
New American Standard Bible (1995)
"Were not the Ethiopians and the Lubim an immense army with very many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.

Contextual Overview

7 At that time Hanani the sear came to Asa king of Iuda, and saide vnto him: Because thou hast trusted in the king of Syria, and not rather put thy trust in the Lord thy God, therfore is the hoast of the king of Syria escaped out of thine hande. 8 Had not the blacke Moores and Lubim an exceeding great hoast, with many charettes and horsemen? And yet because thou trustedst in the Lorde, he deliuered them into thyne hande. 9 For the eyes of the Lorde beholde all the earth, to strength them that are of perfect heart toward him: Herein thou hast done foolishly, and therefore from hencefoorth thou shalt haue warre. 10 And so Asa was wroth with the sear, and put him into a prison house, for he was displeased with him because of this thing: And Asa destroyed [certaine] of the people the same season. 11 And beholde, these deedes of Asa first and last, are written in the booke of the kinges of Iuda and Israel. 12 And Asa in the thirtie and ninth yere of his raigne fell sicke in his feete, and that his disease continued very long: And in his sickenesse he sought not the lord, but phisitions. 13 And Asa slept with his fathers, and dyed in the fourtie and one yere of his raigne. 14 And they buried him in his owne sepulchre which he had made for himselfe in the citie of Dauid, and layde him in the bed which he had filled with diuers kindes of spices, & sweete odours made by the craft of the appothecaries: and burnt very much spice about him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Ethiopians: 2 Chronicles 12:3, 2 Chronicles 14:9-12

the Lubims: 2 Chronicles 12:3

a huge host: Heb. in abundance

because: 2 Chronicles 16:7, Psalms 9:9, Psalms 9:10, Psalms 37:39, Psalms 37:40

Reciprocal: Judges 7:9 - I have delivered 2 Chronicles 13:18 - relied 2 Chronicles 24:24 - delivered Psalms 11:1 - In the Isaiah 18:2 - to a people Isaiah 26:3 - because Isaiah 28:12 - This Isaiah 30:15 - in returning Nahum 1:7 - that

Cross-References

Genesis 3:9
And the Lorde called Adam, & sayde vnto hym: where art thou?
Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me out of the grounde.
Genesis 16:1
Sarai Abrams wyfe bare hym no chyldren: but she had an handemayde an Egyptian, Hagar by name.
Genesis 16:2
And Sarai sayde vnto Abram: beholde, nowe the Lorde hath restrayned me, that I can not beare, I pray thee go in to my mayde, it may be that I may be builded by her: and Abram obeyed the voyce of Sarai.
Genesis 16:4
And he went in vnto Hagar, and she conceaued. And when she sawe that she had conceaued, her mistresse was despised in her eyes.
Genesis 16:5
And Sarai sayde vnto Abram: there is wrong done vnto me by thee: I haue geuen my mayde into thy bosome, whiche seyng that she hath conceaued, I am despised in her eyes, the Lorde be iudge betweene thee & me.
Genesis 16:8
And he said: Hagar Sarais mayde, whence camest thou? and whither wylt thou go? She sayde: I flee fro the face of my mistresse Sarai.
1 Samuel 26:19
Nowe therefore I praye thee, let my lorde the king heare the wordes of his seruaunt: If the Lorde haue stirred thee vp against me, let him smell the sauour of a sacrifice: But and if they be the children of men, cursed are they before the Lorde, for they haue cast me out this day from abidyng in the inheritaunce of the Lorde, saying: Go, serue other goddes.
Ecclesiastes 10:4
If a principall spirite be geuen thee to beare rule, be not negligent then in thine office: for he that can take cure of him selfe, auoydeth great offences.

Gill's Notes on the Bible

Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with very many chariots and horsemen?.... They were no less than 1,000,000 men, and three hundred chariots, 2 Chronicles 14:9, the Lubim were the Libyans, a people near Egypt, that dwelt in Africa; according to an Arabic writer l, they were the Nubians:

yet, because thou didst rely on the Lord, he delivered them into thine hand; and with equal ease could and would have delivered the Syrian army unto him, had he as then trusted in the Lord.

l Abulpharag. Hist. Dynast. dyn. 3. p. 57.

Barnes' Notes on the Bible

The rebuke of Hanani and his imprisonment by Asa, omitted by the writer of Kings, are among the most important of the additions to Asa’s history for which we are indebted to the author of Chronicles.

2 Chronicles 16:7

Escaped out of thine hand - Hanani means, “Hadst thou been faithful, and opposed in arms the joint host of Israel and Syria, instead of bribing the Syrian king to desert to thy side, the entire host would have been delivered into thy hand, as was Zerah’s. But now it is escaped from thee. Thou hast lost a glorious opportunity.”

2 Chronicles 16:9

From henceforth thou shalt have wars - As peace had been the reward of Asa’s earlier faith 2Ch 14:5; 2 Chronicles 15:5, so his want of faith was now to be punished by a period of war and disturbance.

2 Chronicles 16:10

In a prison house - Or, “in the stocks.” Compare 1 Kings 22:26-27.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile