the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Jeremiah 11:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalParallel Translations
For I strongly warned your ancestors when I brought them out of the land of Egypt until today, warning them time and time again, ‘Obey me.’
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Mitzrayim, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
For I solemnly warned your fathers when I brought them up out of the land of Egypt, warning them persistently, even to this day, saying, Obey my voice.
'For I solemnly warned your fathers on the day I brought them up from the land of Egypt, even to this day, warning them persistently, saying, "Listen to My voice."
I warned your ancestors to obey me when I brought them out of Egypt. I have warned them again and again to this very day: "Obey me!"
'For I solemnly warned your fathers at the time that I brought them up from the land of Egypt, even to this day, warning them persistently, saying, "Obey My voice."
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
For I haue protested vnto your fathers, whe I brought them vp out of the land of Egypt vnto this day, rising earely and protesting, saying, Obey my voyce.
For I solemnly warned your fathers in the day that I brought them up from the land of Egypt, even to this day, rising up early and warning, saying, "Listen to My voice."
For from the time I brought your fathers out of the land of Egypt until today, I strongly warned them time and time again, saying, "Obey My voice."
Ever since I brought your ancestors out of Egypt, I have been telling your people to obey me. But you and your ancestors
For I solemnly warned your ancestors at the time when I brought them out of the land of Egypt; and until this day I have frequently warned them, "Listen to my voice!"
For I earnestly protested unto your fathers, in the day that I brought them up out of the land of Egypt, unto this day, rising early and protesting, saying, Hearken unto my voice.
I gave a warning to your ancestors at the time I brought them out of the land of Egypt. I have warned them again and again to this day. I told them to obey me.
For I have solemnly testified against your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day; I sent messengers in advance, warning them, saying, Obey my voice.
When I brought their ancestors out of Egypt, I solemnly warned them to obey me, and I have kept on warning the people until this day.
for I solemnly admonished your ancestors in the day of my leading them out from the land of Egypt and up to this day, admonishing persistently, saying, "Obey my voice."
For I solemnly warned your fathers in the day I brought them up out of the land of Egypt, to this day rising early and warning, saying, Obey My voice.
For I haue diligently exorted youre fathers, euer sence the tyme that I brought them out off the Londe off Egipte, vnto this daye. I gaue them warnynge by tymes, sayenge: herken vnto my voyce:
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
For I gave certain witness to your fathers on the day when I took them up out of the land of Egypt, and even to this day, getting up early and witnessing and saying, Give ear to my voice.
For I earnestly forewarned your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, forewarning betimes and often, saying: Hearken to My voice.
For I earnestly protested vnto your fathers, in the day that I brought them vp out of the land of Egypt, euen vnto this day, rising earely and protesting, saying, Obey my voice.
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
for Y witnessynge haue witnessid to youre fadris, in the dai in which Y ledde hem out of the lond of Egipt, `til to this dai; Y roos eerli, and witnesside, and seide, Here ye my vois.
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
For I earnestly protested to your fathers in the day [that] I brought them out of the land of Egypt, [even] to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
For I solemnly warned your ancestors to obey me. I warned them again and again, ever since I delivered them out of Egypt until this very day.
For I earnestly exhorted your fathers in the day I brought them up out of the land of Egypt, until this day, rising early and exhorting, saying, "Obey My voice."
For I solemnly warned your ancestors when I brought them out of Egypt, "Obey me!" I have repeated this warning over and over to this day,
For by My strong words I told your fathers of the danger when I brought them up from the land of Egypt. I kept telling them even to this day, saying, "Listen to My voice."
For I solemnly warned your ancestors when I brought them up out of the land of Egypt, warning them persistently, even to this day, saying, Obey my voice.
For I, solemnly took your fathers to witness, in the day that I brought them up out of the land of Egypt - even until this day, betimes, taking them to witness saying, - Hearken ye unto my voice.
For protesting I conjured your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt even to this day: rising early I conjured them, and said: Hearken ye to my voice:
For I solemnly warned your fathers when I brought them up out of the land of Egypt, warning them persistently, even to this day, saying, Obey my voice.
For I certainly testified against your fathers, In the day of My bringing them up out of the land of Egypt -- till this day, Rising early and testifying, saying, Hearken to My voice,
'For I solemnly warned your fathers in the day that I brought them up from the land of Egypt, even to this day, warning persistently, saying, "Listen to My voice."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I earnestly: 1 Samuel 8:9, Ephesians 4:17, 2 Thessalonians 3:12
in the: Jeremiah 7:13, Jeremiah 7:23-25, Jeremiah 25:4, Jeremiah 35:15, Exodus 15:26, Exodus 23:21, Exodus 23:22, Deuteronomy 4:6, Deuteronomy 5:29, Deuteronomy 6:2, Deuteronomy 8:6, Deuteronomy 10:12, Deuteronomy 10:13, Deuteronomy 11:26-28, Deuteronomy 12:32, Deuteronomy 28:1-14, Deuteronomy 30:20
Reciprocal: Genesis 6:3 - My 1 Samuel 15:22 - obey Isaiah 28:10 - For precept Jeremiah 7:24 - they Jeremiah 13:10 - evil Jeremiah 25:3 - rising Jeremiah 26:5 - my Jeremiah 31:32 - which Jeremiah 32:23 - but Jeremiah 34:13 - in the Jeremiah 35:14 - rising Zechariah 3:6 - protested Matthew 23:37 - how 1 Corinthians 15:31 - protest Hebrews 8:9 - they continued
Cross-References
God saide: let vs make man in our image, after our lykenesse, and let them haue rule of the fisshe of the sea, & of the foule of the ayre, and of cattell, & of all the earth, and of euery creepyng thyng that creepeth vpon the earth.
And the Lorde God sayde: Beholde, the man is become as one of vs, in knowing good and euyll: And now lest peraduenture he put foorth his hande, and take also of the tree of lyfe and eate, and lyue for euer.
Of these were the Iles of the gentiles deuided in their landes, euery one after his tongue, and after his kinrede, in their nations.
These are the children of Ham in their kinredes, in their tongues, countreys, and in their nations.
And so these are the kinredes of the chyldren of Noah after their generations in their peoples: and of these were the nations deuided in the earth after the flood.
And when they went foorth from the east, they founde a playne in the lande of Sinar, and there they abode.
And they sayd: Go to, let vs buylde vs a citie and a towre, whose toppe may reache vnto heauen, and let vs make vs a name, lest peraduenture we be scattered abrode into the vpper face of the whole earth.
But the Lorde came downe to see the citie and towre whiche the chyldren of men buylded.
And Sem liued after he begat Arphaxad fiue hundreth yeres, and begat sonnes and daughters.
Arphaxad liued fiue and thirtie yeres, and begat Selah.
Gill's Notes on the Bible
For I earnestly protested unto your fathers,.... Or "witnessing, witnessed" g; testified his great affection for them; importunately solicited their observation of his precepts for their good; and strictly cautioned them against neglect and disobedience:
the day that I brought them out of the land of Egypt;
:-:
even unto this day, rising early, and protesting, saying, obey my voice; that is, from the time of the giving of the law, in all successive ages, to the present time, he had sent his prophets to them, time after time, morning by morning, early and late, to press, exhort, and stir them up to an obedience to his will, and to warn them of the evils that would come by disobedience to it.
g ××¢× ××¢××ª× "testificando tesficatus sum", Schmidt; "contestando contestatus sum", Pagninus, Montanus, Cocceius.