Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Jeremiah 11:8

Neuerthelesse, they would not obey me, nor encline their eares vnto me: but folowed the wicked imaginations of their owne heartes, and therefore I haue brought vpon them al the wordes of this couenaunt that I gaue them to kepe, which they [notwithstanding] haue not kept.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Impenitence;   Wicked (People);  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Covenant;   Ear;   Imagination;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Imagination;   Jeremiah (2);   Josiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Yet they would not obey or pay attention; each one followed the stubbornness of his evil heart. So I brought on them all the curses of this covenant, because they had not done what I commanded them to do.”
Hebrew Names Version
Yet they didn't obey, nor turn their ear, but walked everyone in the stubbornness of their evil heart: therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn't do them.
King James Version
Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do: but they did them not.
English Standard Version
Yet they did not obey or incline their ear, but everyone walked in the stubbornness of his evil heart. Therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not."
New American Standard Bible
'Yet they did not obey or incline their ear, but walked in the stubbornness of their evil heart, each one of them; therefore I brought on them all the words of this covenant which I commanded them to do, but they did not.'"
New Century Version
But your ancestors did not listen to me. They were stubborn and did what their own evil hearts wanted. So I made all the curses of this agreement come upon them. I commanded them to obey the agreement, but they did not.'"
Amplified Bible
'Yet they did not obey or incline their ear [to listen to Me], but everyone walked in the stubborn way of his [own] evil heart. Therefore I brought on them all [the suffering threatened in] the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.'"
World English Bible
Yet they didn't obey, nor turn their ear, but walked everyone in the stubbornness of their evil heart: therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn't do them.
Geneva Bible (1587)
Neuerthelesse they would not obey, nor encline their eare: but euery one walked in the stubbernesse of his wicked heart: therefore I will bring vpon them all the wordes of this couenant, which I commanded them to do, but they did it not.
Legacy Standard Bible
Yet they did not listen or incline their ear, but walked, each one, in the stubbornness of his evil heart; therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.'"
Berean Standard Bible
Yet they would not obey or incline their ears, but each one followed the stubbornness of his evil heart. So I brought on them all the curses of this covenant I commanded them to follow but they did not keep.'"
Contemporary English Version
have always been stubborn. You have refused to listen, and instead you have done whatever your sinful hearts have desired. You have not kept the agreement we made, so I will make you suffer every curse that goes with it.
Complete Jewish Bible
But they have not listened or paid attention; instead, each one has lived according to the stubbornness of his own evil heart. For this reason I have brought upon them all the words of this covenant, which I ordered them to obey, but which they did not obey.'"
Darby Translation
But they have not hearkened, nor inclined their ear, but have walked every one in the stubbornness of their evil heart; and I have brought upon them all the words of this covenant, which I commanded [them] to do, and they have not done.
Easy-to-Read Version
But your ancestors did not listen to me. They were stubborn and did what their own evil hearts wanted. The agreement says that bad things will happen to them if they don't obey. So I made all the bad things happen to them. I commanded them to obey the agreement, but they did not.'"
George Lamsa Translation
But they neither obeyed nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of his evil heart; therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to obey, but they did not.
Good News Translation
But they did not listen or obey. Instead, everyone continued to be as stubborn and evil as ever. I had commanded them to keep the covenant, but they refused. So I brought on them all the punishments described in it."
Lexham English Bible
But they did not obey and they did not incline their ear. Instead each one walked in the stubbornness of his evil heart. Therefore, I brought on them all the words of this covenant which I commanded them to do, and they did not do it.'"
Literal Translation
Yet they did not obey nor stretch out their ear, but each one walked in the stubbornness of their evil heart. And I will bring on them all the Words of this covenant which I commanded them to do, but they did not do.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles, they wolde not obeye me, nor enclyne their eares vnto me, but folowed the wicked ymaginacios of their owne hertes. And therfore haue I accused them as transgressours of all the wordes off this conuenaunt, that I gaue them to kepe, which they (notwithstodinge) haue not kepte.
American Standard Version
Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the stubbornness of their evil heart: therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did them not.
Bible in Basic English
But they gave no attention and did not give ear, but they went on, every man in the pride of his evil heart: so I sent on them all the curses in this agreement, which I gave them orders to keep, but they did not.
JPS Old Testament (1917)
Yet they hearkened not, nor inclined their ear, but walked every one in the stubbornness of their evil heart; therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did them not.'
King James Version (1611)
Yet they obeyed not, nor inclined their eare: but walked euery one in the imagination of their euill heart: therefore I will bring vpon them all the words of this Couenant, which I commaunded them to doe; but they did them not.
Brenton's Septuagint (LXX)
But they did them not.
English Revised Version
Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the stubbornness of their evil heart: therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did them not.
Wycliffe Bible (1395)
And thei herden not, nether bowiden doun her eere, but thei yeden forth ech man in the schrewidnesse of his yuel herte; and Y brouyte in on hem alle the wordis of this couenaunt, which Y comaundide that thei schulden do, and thei diden not.
Update Bible Version
Yet they didn't obey, nor incline their ear, but walked every one in the stubbornness of their evil heart: therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn't do them.
Webster's Bible Translation
Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded [them] to do; but they did [them] not.
New English Translation
But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.'"
New King James Version
Yet they did not obey or incline their ear, but everyone followed the dictates of his evil heart; therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but which they have not done."'
New Living Translation
but your ancestors did not listen or even pay attention. Instead, they stubbornly followed their own evil desires. And because they refused to obey, I brought upon them all the curses described in this covenant.'"
New Life Bible
Yet they did not obey or listen. Every one walked in his own strong-will because of his sinful heart. So I brought upon them all the words of this agreement, which I told them to do, but they did not.'"
New Revised Standard
Yet they did not obey or incline their ear, but everyone walked in the stubbornness of an evil will. So I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Howbeit they hearkened not neither inclined their ear, but walked severally in the stubbornness of their wicked heart, - so then I brought upon them all the words of this covenant which I commanded them to do, but they did them not.
Douay-Rheims Bible
And they obeyed not, nor inclined their ear: but walked every one in the perverseness of his own wicked heart: and I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did them not.
Revised Standard Version
Yet they did not obey or incline their ear, but every one walked in the stubbornness of his evil heart. Therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not."
Young's Literal Translation
And they have not hearkened nor inclined their ear, And they walk each in the stubbornness of their evil heart, And I bring on them all the words of this covenant, That I commanded to do, and they did not.'
New American Standard Bible (1995)
'Yet they did not obey or incline their ear, but walked, each one, in the stubbornness of his evil heart; therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.'"

Contextual Overview

1 This is a sermo which the Lorde commaunded Ieremie for to preache, saying: 2 Heare the wordes of this couenaunt and speake vnto the men of Iuda, and to all them that dwell at Hierusalem, 3 And say vnto them, Thus saith the Lord God of Israel: Cursed be euery one that is not obedient vnto the words of this couenaunt, 4 Whiche I commaunded vnto your fathers, what time as I brought them out of Egypt from the iron furnace, saying: Be obedient vnto my voyce, and do according to all that I commaunde you, so shall ye be my people, and I will be your God: 5 And wyll kepe my promise that I haue sworne vnto your fathers, [namelye] that I woulde geue them a lande whiche floweth with milke and honie, as ye see it is come to passe vnto this day. Then aunswered I and sayde, Amen: let it be euen so Lorde as thou sayest. 6 Then the Lord sayd vnto me againe: Preache this in the cities of Iuda, and rounde about Hierusalem, & say: Heare the wordes of this couenaunt, and kepe them. 7 For I haue diligently exhorted your fathers, euer since the tyme that I brought them out of the lande of Egypt vnto this day, I gaue them warning be times, saying: hearken vnto my voyce. 8 Neuerthelesse, they would not obey me, nor encline their eares vnto me: but folowed the wicked imaginations of their owne heartes, and therefore I haue brought vpon them al the wordes of this couenaunt that I gaue them to kepe, which they [notwithstanding] haue not kept. 9 And the Lorde sayde vnto me: it is founde out that whole Israel and all these cities of Hierusalem are gone backe. 10 They haue turned them selues to the blasphemies of their forefathers, which had no lust to heare my wordes: Euen lykewyse haue these also folowed straunge gods, and worshipped them: The house of Israel and Iuda haue broken my couenaunt whiche I made with their fathers.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

obeyed: Jeremiah 3:17, Jeremiah 6:16, Jeremiah 6:17, Jeremiah 7:24, Jeremiah 7:26, Jeremiah 9:13, Jeremiah 9:14, Jeremiah 35:15, Jeremiah 44:17, Nehemiah 9:16, Nehemiah 9:17, Nehemiah 9:26, Nehemiah 9:29, Ezekiel 20:8, Ezekiel 20:18-21, Zechariah 7:11

imagination: or, stubbornness, Jeremiah 7:24, *marg.

therefore: Leviticus 26:16-46, Deuteronomy 28:15-68, Deuteronomy 29:21-24, Deuteronomy 30:17-19, Deuteronomy 31:17, Deuteronomy 31:18, Deuteronomy 32:20-26, Joshua 23:13-16, Ezekiel 20:37, Ezekiel 20:38

Reciprocal: Jeremiah 13:10 - walk Jeremiah 18:12 - we will walk Jeremiah 25:4 - ye Jeremiah 32:23 - but Jeremiah 34:14 - but Jeremiah 35:17 - Behold Jeremiah 36:31 - will bring Matthew 23:37 - how Hebrews 3:12 - an Hebrews 8:9 - they continued

Cross-References

Genesis 10:25
Unto Heber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg, for in his dayes was the earth deuided, and his brothers name was Iactan.
Genesis 10:32
And so these are the kinredes of the chyldren of Noah after their generations in their peoples: and of these were the nations deuided in the earth after the flood.
Genesis 11:4
And they sayd: Go to, let vs buylde vs a citie and a towre, whose toppe may reache vnto heauen, and let vs make vs a name, lest peraduenture we be scattered abrode into the vpper face of the whole earth.
Genesis 11:9
And therfore is the name of it called Babel, because the Lord dyd there confounde the language of all the earth: and from thence dyd the Lorde scatter them abrode vpon the face of all the earth.
Genesis 49:7
Cursed be their wrath, for it was shamelesse, and their fiercenesse, for it was cruell: I wyll deuide them in Iacob, and scatter them in Israel.
Deuteronomy 32:8
When the most hyest deuided to the nations their inheritaunce, and when he seperated the sonnes of Adam, he put the borders of the nations accordyng to the number of the children of Israel:
Luke 1:51
He hath shewed stregth with his arme, he hath scattered them that are proude, in the imagination of their heartes.

Gill's Notes on the Bible

Yet they obeyed not, nor inclined their ear,.... Though they had such strong solicitations and fair warnings, and these repeated again and again; all which was an aggravation of their disobedience and stubbornness:

but walked everyone in the imagination of their evil heart; which is desperately wicked, and is evil, and that continually, even every imagination of it; wherefore walking herein must be very wide and different from walking in the law of the Lord, and obeying that; see Jeremiah 3:17:

therefore I will bring upon them all the words of this covenant; that is, all the curses and threatenings denounced in it against the disobedient; and so the Targum,

"and I brought upon them vengeance (or punishment) because they received not the words of this covenant:''

which I commanded them to do, but they did them not; because they did not do the commands of the law, therefore the curses of it lighted on them; for the words of the preceding clause may be rendered, "and I brought upon them" h, c. and it is suggested that the like punishment would be inflicted on the present generation, they imitating and pursuing the iniquities of their fathers; as follows:

h ואביא עליהם "et induxi", Pagninus, Montanus, Vatablus; "ideo adduxi", Junius Tremellius, Piscator "et feci ut venirent", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

I will bring - Rather, I have brought. The breach of the covenant upon their part had always brought temporal calamity. The last examples were the deportation of the ten tribes by Salmanezer, and the leading of Manasseh prisoner to Babylon in chains (2 Chronicles 33:11).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile