Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Nehemiah 3:20

Againe, after him brake foorth Baruch the sonne of Zachai of indignation, and repaired the other peece from the turning corner, vnto the doore of the house of Eliasib the hie priest.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Baruch;   Zabbai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Baruch;   Easton Bible Dictionary - Zabbai;   Fausset Bible Dictionary - Baruch;   Eliashib;   Hananeel, Tower of;   Jerusalem;   Pahath Moab;   Zabbai;   Holman Bible Dictionary - Eliashib;   High Priest;   Nehemiah;   Turning of the Wall;   Zabbai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Baruch;   Isaiah, Book of;   Nehemiah;   Nehemiah, Book of;   Zabbai;   Morrish Bible Dictionary - Baruch ;   Eliashib ;   Zabbai ;   People's Dictionary of the Bible - Baruch;   Jerusalem;   Smith Bible Dictionary - Ba'ruch;   Eli'ashib;   Zab'ba-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baruch;   Priest, High;   Zabbai;   The Jewish Encyclopedia - Jerusalem;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After him Baruch son of Zabbai diligently repaired another section, from the Angle to the door of the house of the high priest Eliashib.
Hebrew Names Version
After him Barukh the son of Zakkai earnestly repaired another portion, from the turning [of the wall] to the door of the house of Elyashiv the Kohen Gadol.
King James Version
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
English Standard Version
After him Baruch the son of Zabbai repaired another section from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
New Century Version
Next to him, Baruch son of Zabbai worked hard on the wall that went from the bend to the entrance to the house of Eliashib, the high priest.
New English Translation
After him Baruch son of Zabbai worked on another section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
Amplified Bible
After him Baruch son of Zabbai zealously repaired another section [toward the hill], from the Angle [in the wall] to the door of the house of Eliashib the high priest.
New American Standard Bible
After him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest.
World English Bible
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning [of the wall] to the door of the house of Eliashib the high priest.
Geneva Bible (1587)
After him was earnest Baruch the sonne of Zacchai, and fortified another portion from the corner vnto the doore of the house of Eliashib the hie Priest.
Legacy Standard Bible
After him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest.
Berean Standard Bible
Next to him, Baruch son of Zabbai diligently repaired another section, from the angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest.
Contemporary English Version
Baruch son of Zabbai eagerly rebuilt the section of the wall that went all the way to the door of the house of Eliashib the high priest;
Complete Jewish Bible
After him Barukh the son of Zakkai worked diligently making repairs on another section, from the Angle to the door of the house of Elyashiv the cohen hagadol.
Darby Translation
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another piece, from the angle to the entry of the house of Eliashib the high priest.
Easy-to-Read Version
Baruch son of Zabbai repaired the next section. Baruch worked very hard and repaired the section of wall from the corner to the entrance to the house of Eliashib the high priest.
George Lamsa Translation
After him Baruch the son of Zaccai undertook and earnestly repaired the other section, as far as the turning of the wall to the door of the house of Eliashab the high priest.
Good News Translation
Baruch son of Zabbai built the next section, as far as the entrance to the house of the High Priest Eliashib;
Lexham English Bible
After him Baruch son of Zabbai zealously repaired a second section of a wall from the angle up to the doorway of the house of Eliashib the high priest.
Literal Translation
After him Baruch the son of Zabbai earnestly made strong the other section from the corner to the door of the house of Eliashib the high priest.
Miles Coverdale Bible (1535)
After him buylded Baruc the sonne of Sabai the other pece worshipfully & costly, fro the corner vnto ye dore of ye house of Eliasib ye hye prest.
American Standard Version
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
Bible in Basic English
After him Baruch, the son of Zabbai, was hard at work on another part, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib, the chief priest.
JPS Old Testament (1917)
After him Baruch the son of Zaccai earnestly repaired another portion, from the Turning unto the door of the house of Eliashib the high priest.
King James Version (1611)
After him Baruch the sonne of Zabbai, earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall vnto the doore of the house of Eliashib the high Priest.
Brenton's Septuagint (LXX)
After him repaired Baruch the son of Zabu, a second portion, from the corner as far as the door of the house of Eliasub the high priest.
English Revised Version
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
Wycliffe Bible (1395)
Baruch, the sone of Zachay, bildide aftir hym in the hil the secounde mesure fro the corner `til to the yate of the hows of Eliasiph, the greet prest.
Update Bible Version
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning [of the wall] to the door of the house of Eliashib the high priest.
Webster's Bible Translation
After him Baruch the son of Zabbai, earnestly repaired the other piece, from the turning [of the wall] to the door of the house of Eliashib the high priest.
New King James Version
After him Baruch the son of Zabbai [fn] carefully repaired the other section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
New Living Translation
Next to him was Baruch son of Zabbai, who zealously repaired an additional section from the angle to the door of the house of Eliashib the high priest.
New Life Bible
After him Baruch the son of Zabbai did the needed work with much care on another part, from the turn of the wall to the door of the house of Eliashib the head religious leader.
New Revised Standard
After him Baruch son of Zabbai repaired another section from the Angle to the door of the house of the high priest Eliashib.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
after him, zealously repaired Baruch son of Zabbai, a second length, - from the corner, unto the opening of the house of Eliashib, the high priest;
Douay-Rheims Bible
After him in the mount Baruch the son of Zachai built another measure, from the corner to the door of the house of Eliasib the high priest.
Revised Standard Version
After him Baruch the son of Zab'bai repaired another section from the Angle to the door of the house of Eli'ashib the high priest.
Young's Literal Translation
After him hath Baruch son of Zabbai hastened to strengthen a second measure from the angle unto the opening of the house of Eliashib the high priest.
New American Standard Bible (1995)
After him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest.

Contextual Overview

1 And Eliasib the hye priest gat him vp with his brethre the priestes, and they buylded the sheepe gate: they repaired it, and set vp the doores of it: euen vnto the towre Mea repaired they it, and vnto the towre of Hananeel. 2 Next vnto him also buylded the men of Iericho: And beside him buylded Sachur the sonne of Amri. 3 But the fishe port did the children of Asnaa buyld, which also layed the beames therof, and set on the doores, lockes, and barres of it. 4 And next vnto them buylded Meremoth the sonne of Uria, the sonne of Hakoz: and next vnto them buylded Mesullam the sonne of Berachia, the sonne of Mesesabel: and next vnto them buylded Zadoc the sonne of Baana. 5 And next vnto hym buylded they of Thekoa: But the great men that were among them put not their neckes to the worke of their Lorde. 6 The olde gate buylded Iehoiada the sonne of Paseah, & Mesullam the sonne of Besodia, they layed the beames therof, and set on the doores, lockes, & barres of it. 7 Next vnto them buylded Melatiah of Gibeon, and Iadon of Merona, men of Gibeon and of Mispah, vnto the throne of the duke [which was] beyond the riuer. 8 Next vnto him buylded Uzziel the sonne of Harhaiah of the goldesmythes: Next vnto hym also buylded Hananiah the sonne of Harakahim, and they repaired Hierusalem vnto the brode wall. 9 Next vnto them buylded Raphaiah the sonne of Hur, the ruler of the halfe part of Hierusalem. 10 Next vnto him buylded Iedaia the sonne of Harumaph ouer against his house: and next vnto him buylded Hattus the sonne of Hasabnia.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Zabbai: or, Zaccai

earnestly: Ecclesiastes 9:10, Romans 12:11

Eliashib: Nehemiah 3:1, Nehemiah 3:21, Nehemiah 12:22, Nehemiah 12:23, Nehemiah 13:4, Nehemiah 13:28

Reciprocal: Exodus 6:22 - General 2 Chronicles 26:9 - the turning Ezra 10:6 - Johanan Nehemiah 3:24 - the turning Nehemiah 10:6 - Baruch

Cross-References

Genesis 2:20
And the man gaue names to all cattell, and foule of the ayre, & euery beast of the fielde: but for man founde he not an helpe lyke vnto hym.
Genesis 2:23
And man saide: this is nowe bone of my bones, and fleshe of my fleshe, she shalbe called woman, because she was taken out of man.
Genesis 5:29
And called his name Noah, saying: This same shall comfort vs as concerning our worke, & sorowe of our handes about the earth, which God cursed.
Genesis 16:11
And the Lordes angell said vnto her: See, thou art with chylde, and shalt beare a sonne, and shalt cal his name Ismael: because the Lorde hath hearde thy tribulation.
Genesis 35:18
Then as her soule was a departing (for she died) she called his name Benoni, but his father called hym Beniamin.
Exodus 2:10
The chylde grewe, and she brought it vnto Pharaos daughter, and it was made her sonne. And she called ye name of it Moyses: because [sayde she] I toke hym out of the water.
1 Samuel 1:20
For in processe of time it came to passe, that she conceaued, and bare a sonne, & called his name Samuel, [saying:] Because I haue asked him of the Lorde.
Matthew 1:21
She shall bryng foorth a sonne, and thou shalt call his name Iesus: for he shall saue his people from their sinnes.
Matthew 1:23
Behold, a virgin shalbe with childe, and shall bryng foorth a sonne, and they shall call his name Emmanuel, whiche is by interpretation, God with vs.)
Acts 17:26
And hath made of one blood all nations of men, for to dwell on all ye face of the earth, & hath determined the tymes before appoynted, and also the boundes of their habitation:

Gill's Notes on the Bible

After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece,.... Towards and next to that Ezer the last builder mentioned had repaired; and this he did "earnestly", or in anger as the word signifies, being angry with himself or others that there was any backwardness shown to the work; and therefore, with all haste and eagerness imaginable, attended to it:

from the turning of the wall; see the preceding verse:

unto the door of the house of Eliashib the high priest; of whom see Nehemiah 3:1, now either his house was upon the wall, or that part of the wall that was right against the door of his house is here meant.

Barnes' Notes on the Bible

The constant mention of “priests,” “Levites,” and Nethinims,” sufficiently indicates that the writer is here concerned with the sacerdotal quarter, that immediately about the temple.

Nehemiah 3:18

Bavai - Or, “Binnui” Nehemiah 3:24; Nehemiah 10:9.

The armoury at the turning of the wall - literally, “the armoury of the corner.” The northwestern corner of the special wall of the “city of David” seems to be intended. See Nehemiah 3:1 note.

Nehemiah 3:20

The other piece - Rather, “another piece.” The notice of Baruch’s first piece, like that of Malchijah’s and Hashub’s Nehemiah 3:11, seems to have slipped out of the text.

Nehemiah 3:22

The word here translated “plain” is applied in the rest of Scripture almost exclusively to the Ghor or Jordan valley. Compare, however, Nehemiah 12:28.

Nehemiah 3:24

The turning of the wall - The northeastern angle of the “city of David” seems here to be reached. At this point a tower “lay out” Nehemiah 3:25, or projected extraordinarily, from the wall, being probably a watch-tower commanding the Kidron valley and all the approaches to the city from the southeast, the east, and the northeast.

Nehemiah 3:25

The “king’s high house” is almost certainly the old palace of David, which was on the temple hill, and probably occupied a position directly north of the temple.

That was by the court of the prison - Prisons were in old times adjuncts of palaces. The palace of David must have had its prison; and the “prison gate” Nehemiah 12:39 was clearly in this quarter.

Nehemiah 3:26

The marginal reading is better. On the Nethinims see 1 Chronicles 9:2 note.

Ophel was the slope south of the temple (see the marginal reference “y” note); and the water-gate, a gate in the eastern wall, either for the escape of the superfluous water from the temple reservoirs, or for the introduction of water from the Kidron valley when the reservoirs were low.

Nehemiah 3:27

The foundations of an outlying tower near the southeast angle of the temple area in this position have been recently discovered.

Nehemiah 3:28

“The horse gate” was on the east side of the city, overlooking the Kidron valley. It seems to have been a gate by which horses approached and left the old palace, that of David, which lay north of the temple Nehemiah 3:25.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 20. Earnestly repaired — He distinguished himself by his zeal and activity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile